October 31, 2013

From Gary... Bible Reading and Study October 31




Bible Reading and Study  
October 31


The World English Bible


Oct. 31
Isaiah 17-20

Isa 17:1 The burden of Damascus: "Behold, Damascus is taken away from being a city, and it will be a ruinous heap.
Isa 17:2 The cities of Aroer are forsaken. They will be for flocks, which shall lie down, and none shall make them afraid.
Isa 17:3 The fortress shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria. They will be as the glory of the children of Israel," says Yahweh of Armies.
Isa 17:4 "It will happen in that day that the glory of Jacob will be made thin, and the fatness of his flesh will become lean.
Isa 17:5 It will be like when the harvester gathers the wheat, and his arm reaps the grain. Yes, it will be like when one gleans grain in the valley of Rephaim.
Isa 17:6 Yet gleanings will be left there, like the shaking of an olive tree, two or three olives in the top of the uppermost bough, four or five in the outermost branches of a fruitful tree," says Yahweh, the God of Israel.
Isa 17:7 In that day, people will look to their Maker, and their eyes will have respect for the Holy One of Israel.
Isa 17:8 They will not look to the altars, the work of their hands; neither shall they respect that which their fingers have made, either the Asherim, or the incense altars.
Isa 17:9 In that day, their strong cities will be like the forsaken places in the woods and on the mountain top, which were forsaken from before the children of Israel; and it will be a desolation.
Isa 17:10 For you have forgotten the God of your salvation, and have not remembered the rock of your strength. Therefore you plant pleasant plants, and set out foreign seedlings.
Isa 17:11 In the day of your planting, you hedge it in. In the morning, you make your seed blossom, but the harvest flees away in the day of grief and of desperate sorrow.
Isa 17:12 Ah, the uproar of many peoples, who roar like the roaring of the seas; and the rushing of nations, that rush like the rushing of mighty waters!
Isa 17:13 The nations will rush like the rushing of many waters: but he will rebuke them, and they will flee far off, and will be chased like the chaff of the mountains before the wind, and like the whirling dust before the storm.
Isa 17:14 At evening, behold, terror! Before the morning, they are no more. This is the portion of those who plunder us, and the lot of those who rob us.
Isa 18:1 Ah, the land of the rustling of wings, which is beyond the rivers of Ethiopia;
Isa 18:2 that sends ambassadors by the sea, even in vessels of papyrus on the waters, saying, "Go, you swift messengers, to a nation tall and smooth, to a people awesome from their beginning onward, a nation that measures out and treads down, whose land the rivers divide!"
Isa 18:3 All you inhabitants of the world, and you dwellers on the earth, when a banner is lifted up on the mountains, look! When the trumpet is blown, listen!
Isa 18:4 For Yahweh said to me, "I will be still, and I will see in my dwelling place, like clear heat in sunshine, like a cloud of dew in the heat of harvest."
Isa 18:5 For before the harvest, when the blossom is over, and the flower becomes a ripening grape, he will cut off the sprigs with pruning hooks, and he will cut down and take away the spreading branches.
Isa 18:6 They will be left together for the ravenous birds of the mountains, and for the animals of the earth. The ravenous birds will summer on them, and all the animals of the earth will winter on them.
Isa 18:7 In that time, a present will be brought to Yahweh of Armies from a people tall and smooth, even from a people awesome from their beginning onward, a nation that measures out and treads down, whose land the rivers divide, to the place of the name of Yahweh of Armies, Mount Zion.
Isa 19:1 The burden of Egypt: "Behold, Yahweh rides on a swift cloud, and comes to Egypt. The idols of Egypt will tremble at his presence; and the heart of Egypt will melt in its midst.
Isa 19:2 I will stir up the Egyptians against the Egyptians, and they will fight everyone against his brother, and everyone against his neighbor; city against city, and kingdom against kingdom.
Isa 19:3 The spirit of Egypt will fail in its midst. I will destroy its counsel. They will seek the idols, the charmers, those who have familiar spirits, and the wizards.
Isa 19:4 I will give over the Egyptians into the hand of a cruel lord. A fierce king will rule over them," says the Lord, Yahweh of Armies.
Isa 19:5 The waters will fail from the sea, and the river will be wasted and become dry.
Isa 19:6 The rivers will become foul. The streams of Egypt will be diminished and dried up. The reeds and flags will wither away.
Isa 19:7 The meadows by the Nile, by the brink of the Nile, and all the sown fields of the Nile, will become dry, be driven away, and be no more.
Isa 19:8 The fishermen will lament, and all those who fish in the Nile will mourn, and those who spread nets on the waters will languish.
Isa 19:9 Moreover those who work in combed flax, and those who weave white cloth, will be confounded.
Isa 19:10 The pillars will be broken in pieces. All those who work for hire will be grieved in soul.
Isa 19:11 The princes of Zoan are utterly foolish. The counsel of the wisest counselors of Pharaoh has become stupid. How do you say to Pharaoh, "I am the son of the wise, the son of ancient kings?"
Isa 19:12 Where then are your wise men? Let them tell you now; and let them know what Yahweh of Armies has purposed concerning Egypt.
Isa 19:13 The princes of Zoan have become fools. The princes of Memphis are deceived. They have caused Egypt to go astray, who are the cornerstone of her tribes.
Isa 19:14 Yahweh has mixed a spirit of perverseness in the midst of her; and they have caused Egypt to go astray in all of its works, like a drunken man staggers in his vomit.
Isa 19:15 Neither shall there be for Egypt any work, which head or tail, palm branch or rush, may do.
Isa 19:16 In that day the Egyptians will be like women. They will tremble and fear because of the shaking of the hand of Yahweh of Armies, which he shakes over them.
Isa 19:17 The land of Judah will become a terror to Egypt. Everyone to whom mention is made of it will be afraid, because of the plans of Yahweh of Armies, which he determines against it.
Isa 19:18 In that day, there will be five cities in the land of Egypt that speak the language of Canaan, and swear to Yahweh of Armies. One will be called "The city of destruction."
Isa 19:19 In that day, there will be an altar to Yahweh in the midst of the land of Egypt, and a pillar to Yahweh at its border.
Isa 19:20 It will be for a sign and for a witness to Yahweh of Armies in the land of Egypt; for they will cry to Yahweh because of oppressors, and he will send them a savior and a defender, and he will deliver them.
Isa 19:21 Yahweh will be known to Egypt, and the Egyptians will know Yahweh in that day. Yes, they will worship with sacrifice and offering, and will vow a vow to Yahweh, and will perform it.
Isa 19:22 Yahweh will strike Egypt, striking and healing. They will return to Yahweh, and he will be entreated by them, and will heal them.
Isa 19:23 In that day there will be a highway out of Egypt to Assyria, and the Assyrian shall come into Egypt, and the Egyptian into Assyria; and the Egyptians will worship with the Assyrians.
Isa 19:24 In that day, Israel will be the third with Egypt and with Assyria, a blessing in the midst of the earth;
Isa 19:25 because Yahweh of Armies has blessed them, saying, "Blessed be Egypt my people, Assyria the work of my hands, and Israel my inheritance."
Isa 20:1 In the year that Tartan came to Ashdod, when Sargon the king of Assyria sent him, and he fought against Ashdod and took it;
Isa 20:2 at that time Yahweh spoke by Isaiah the son of Amoz, saying, "Go, and loosen the sackcloth from off your waist, and take your shoes from off your feet." He did so, walking naked and barefoot.
Isa 20:3 Yahweh said, "As my servant Isaiah has walked naked and barefoot three years for a sign and a wonder concerning Egypt and concerning Ethiopia,
Isa 20:4 so the king of Assyria will lead away the captives of Egypt and the exiles of Ethiopia, young and old, naked and barefoot, and with buttocks uncovered, to the shame of Egypt.
Isa 20:5 They will be dismayed and confounded, because of Ethiopia their expectation, and of Egypt their glory.
Isa 20:6 The inhabitants of this coast land will say in that day, 'Behold, this is our expectation, where we fled for help to be delivered from the king of Assyria. And we, how will we escape?' "



 
The Composite Bible
The World English Bible
Darby's Translation
Young's Literal Translation

The Composite Bible is a effort to understand the Bible by considering it from different perspectives and different levels of literalcy. First, read the World English Bible (the least literal-black text) for comprehension of the text. Next, read both the World English Bible with the Darby Translation (more literal-blue text)to make comparisons and lastly, read all three versions (Young's is the most literal translation- red text) at one time to obtain an overview of the text. Doing this will make you think about what the Scriptures are actually saying and avoid reading in a superficial manner.
Isaiah

Isaiah 17 1
The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from [being] a city, and it shall
be a ruinous heap.
The burden of Damascus. Lo, Damascus is taken away from [being] a city, And it hath been a heap -- a ruin.
Isaiah 17 2
The cities of Aroer are forsaken; they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall make them afraid.
The cities of Aroer are forsaken: they shall be for flocks; and they shall lie down and
there shall be none to make them afraid.
Forsaken are the cities of Aroer, For droves they are, and they have lain down, And
there is none troubling.
Isaiah 17 3
The fortress shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria; they shall be as the glory of the children of Israel, says Yahweh of Hosts.

The fortress also shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the
remnant of Syria: they shall be as the glory of the children of Israel, saith Jehovah of hosts.

And ceased hath the fortress from Ephraim, And the kingdom from Damascus, And
the remnant of Aram are as the honour of the sons of Israel, The affirmation of
Jehovah of Hosts!
Isaiah 17 4
It shall happen in that day, that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall wax lean.
And in that day it shall come to pass, that the glory of Jacob shall be made thin, and the
fatness of his flesh shall become lean.
And it hath come to pass, in that day, Wax poor doth the honour of Jacob, And the
fatness of his flesh doth wax lean.
Isaiah 17 5
It shall be as when the harvester gathers the standing grain, and his arm reaps the ears; yes, it shall be as when one gleans ears in the valley of Rephaim.
And it shall be as when the reaper gathereth the corn, and reapeth the ears with his arm;
yea, it shall be as he that gathereth ears in the valley of Rephaim.
And it hath come to pass, As the gathering by the reaper of the standing corn,
And his arm the ears reapeth, And it hath come to pass, As the gathering of the
ears in the valley of Rephaim,
Isaiah 17 6
Yet there shall be left therein gleanings, as the shaking of an olive-tree, two or three berries in the top of the uppermost bough, four or five in the outmost branches of a fruitful tree, says Yahweh, the God of Israel.
And a gleaning shall be left in it, as at the shaking of an olive-tree: two, three berries
above, in the tree-top; four, five in its fruitful boughs, saith Jehovah, the God of Israel.
And left in him have been gleanings, As the compassing of an olive, Two -- three
berries on the top of a branch, Four -- five on the fruitful boughs, The affirmation of Jehovah, God of Israel!
Isaiah 17 7
In that day shall men look to their Maker, and their eyes shall have respect to the Holy One of Israel.
In that day shall man look to his Maker, and his eyes shall have regard to the Holy One of Israel.
In that day doth man look to His Maker, Yea, his eyes to the Holy One of Israel look,
Isaiah 17 8
They shall not look to the altars, the work of their hands; neither shall they have respect to that which their fingers have made, either the Asherim, or the sun-images.
And he will not look to the altars, the work of his hands, nor have regard to what his
fingers have made, neither the Asherahs nor the sun-images.
And he looketh not unto the altars. The work of his own hands, And that which his
own fingers made He seeth not -- the shrines and the images.
Isaiah 17 9
In that day shall their strong cities be as the forsaken places in the wood and on the mountain top, which were forsaken from before the children of Israel; and it shall be a desolation.
In that day shall his strong cities be as the forsaken tract in the woodland, and the
mountain-top which they forsook before the children of Israel; and there shall be
desolation.
In that day are the cities of his strength As the forsaken thing of the forest, And
the branch that they have left, Because of the sons of Israel, It also hath been a desolation.
Isaiah 17 10
For you have forgotten the God of your salvation, and have not been mindful of the rock of your strength; therefore you plant pleasant plants, and set it with strange slips.
For thou hast forgotten the God of thy salvation, and hast not been mindful of the rock of
thy strength; therefore shalt thou plant pleasant plantations, and shalt set them with
foreign slips:
Because thou hast forgotten the God of thy salvation, And the rock of thy strength
hast not remembered, Therefore thou plantest plants of pleasantness, And with a strange slip sowest it,
Isaiah 17 11
In the day of your planting you hedge it in, and in the morning you make your seed to blossom; but the harvest flees away in the day of grief and of desperate sorrow.
in the day of thy planting wilt thou make [them] to grow, and on the morrow wilt thou
make thy seed to flourish; [but] the harvest will flee in the day of taking possession, and
the sorrow will be incurable.
In the day thy plant thou causest to become great, And in the morning thy seed
makest to flourish, A heap [is] the harvest in a day of overflowing, And of mortal pain.
Isaiah 17 12
Ah, the uproar of many peoples, who roar like the roaring of the seas; and the rushing of nations, that rush like the rushing of mighty waters!
Ha! a tumult of many peoples! they make a noise as the noise of the seas; -- and the
rushing of nations! they rush as the rushing of mighty waters.
Wo [to] the multitude of many peoples, As the sounding of seas they sound; And [to]
the wasting of nations, As the wasting of mighty waters they are wasted.
Isaiah 17 13
The nations shall rush like the rushing of many waters: but he shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like the whirling dust before the storm.
The nations rush as the rushing of many waters; but he will rebuke them, and they shall
flee far away, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like
a whirling [of dust] before the whirlwind:
Nations as the wasting of many waters are wasted, And He hath pushed against it,
And it hath fled afar off, And been pursued as chaff of hills before wind, And as a
rolling thing before a hurricane.
Isaiah 17 14
At evening, behold, terror; [and] before the morning they are no more. This is the portion of those who despoil us, and the lot of those who rob us.
behold, at eventide, trouble; before the morning they are not. This is the portion of them
that spoil us, and the lot of them that rob us.
At even-time, lo, terror, before morning it is not, This [is] the portion of our
spoilers, And the lot of our plunderers!
Isaiah 18 1
Ah, the land of the rustling of wings, which is beyond the rivers of Ethiopia;
Ha! land shadowing with wings, which art beyond the rivers of Cush,
Ho, land shadowed [with] wings, That [is] beyond the rivers of Cush,
Isaiah 18 2
that sends ambassadors by the sea, even in vessels of papyrus on the waters, [saying], Go, you swift messengers, to a nation tall and smooth, to a people awesome from their beginning onward, a nation that measures out and treads down, whose land the rivers divide!
that sendest ambassadors over the sea, and in vessels of papyrus upon the waters,
[saying,] Go, swift messengers, to a nation scattered and ravaged, to a people terrible
from their existence and thenceforth; to a nation of continued waiting and of treading
down, whose land the rivers have spoiled!
That is sending by sea ambassadors, Even with implements of reed on the face of
the waters, -- Go, ye light messengers, Unto a nation drawn out and peeled, Unto a
people fearful from its beginning and onwards, A nation meeting out by line, and
treading down, Whose land floods have spoiled.
Isaiah 18 3
All you inhabitants of the world, and you dwellers on the earth, when an ensign is lifted up on the mountains, see you; and when the trumpet is blown, hear you.
All ye inhabitants of the world, and dwellers on the earth, when a banner is lifted up on
the mountains, see ye, and when a trumpet is blown, hear ye!
All ye inhabitants of the world, And ye dwellers of earth, At the lifting up of an
ensign on hills ye look, And at the blowing of a trumpet ye hear.
Isaiah 18 4
For thus has Yahweh said to me, I will be still, and I will see in my dwelling-place, like clear
heat in sunshine, like a cloud of dew in the heat of harvest.
For thus hath Jehovah said unto me: I will take my rest, and I will observe from my
dwelling-place like clear heat upon herbs, like a cloud of dew in the heat of harvest.
For thus said Jehovah unto me, `I rest, and I look on My settled place, As a clear
heat on an herb. As a thick cloud of dew in the heat of harvest.
Isaiah 18 5
For before the harvest, when the blossom is over, and the flower becomes a ripening grape, he will cut off the sprigs with pruning-hooks, and the spreading branches will he take away [and] cut down.
For before the harvest, when the blossoming is over, and the flower becometh a ripening
grape, he shall both cut off the sprigs with pruning-knives, and take away [and] cut down
the branches.
For before harvest, when the flower is perfect, And the blossom is producing
unripe fruit, Then hath [one] cut the sprigs with pruning hooks, And the
branches he hath turned aside, cut down.
Isaiah 18 6
They shall be left together to the ravenous birds of the mountains, and to the animals of the
earth; and the ravenous birds shall summer on them, and all the animals of the earth shall
winter on them.
They shall be left together unto the mountain birds of prey, and to the beasts of the
earth; and the birds of prey shall summer upon them, and all the beasts of the earth shall
winter upon them.
They are left together to the ravenous fowl of the mountains, And to the beast of
the earth, And summered on them hath the ravenous fowl, And every beast of the
earth wintereth on them.
Isaiah 18 7
In that time shall a present be brought to Yahweh of Hosts [from] a people tall and smooth, even from a people awesome from their beginning onward, a nation that measures out and treads down, whose land the rivers divide, to the place of the name of Yahweh of Hosts,  Mount Zion.
In that time shall a present be brought unto Jehovah of hosts of a people scattered and
ravaged, -- and from a people terrible from their existence and thenceforth, a nation of
continued waiting and of treading down, whose land the rivers have spoiled, ... to the
place of the name of Jehovah of hosts, the mount Zion.
At that time brought is a present to Jehovah of Hosts, A nation drawn out and
peeled. Even of a people fearful from the beginning hitherto, A nation meting out
by line, and treading down, Whose land floods have spoiled, Unto the place of the
name of Jehovah of Hosts -- mount Zion!`
Isaiah 19 1
The burden of Egypt. Behold, Yahweh rides on a swift cloud, and comes to Egypt: and the idols of Egypt shall tremble at his presence; and the heart of Egypt shall melt in the midst of it.
The burden of Egypt. Behold, Jehovah rideth upon a swift cloud, and cometh to Egypt; and
the idols of Egypt are moved at his presence, and the heart of Egypt melteth in the midst
of it.
The burden of Egypt. Lo, Jehovah is riding on a swift thick cloud, And He hath
entered Egypt, And moved have been the idols of Egypt at His presence, And the heart of Egypt melteth in its midst.
Isaiah 19 2
I will stir up the Egyptians against the Egyptians: and they shall fight everyone against his
brother, and everyone against his neighbor; city against city, [and] kingdom against kingdom.
And I will incite the Egyptians against the Egyptians; and they shall fight every one
against his brother, and every one against his neighbour; city against city, kingdom
against kingdom.
And I armed Egyptians against Egyptians, And they fought, each against his
brother, And each against his neighbour, City against city, kingdom against kingdom.
Isaiah 19 3
The spirit of Egypt shall fail in the midst of it; and I will destroy the counsel of it: and they shall seek to the idols, and to the charmers, and to those who have familiar spirits, and to the wizards.
And the spirit of Egypt shall fail in the midst of it, and I will destroy the counsel thereof;
and they shall seek unto the idols and unto the conjurers, and unto the necromancers,
and unto the soothsayers.
And emptied out hath been in its midst the spirit of Egypt. And its counsel I
swallow up, And they have sought unto the idols, And unto the charmers, And unto
those having familiar spirits, And unto the wizards.
Isaiah 19 4
I will give over the Egyptians into the hand of a cruel lord; and a fierce king shall rule over
them, says the Lord, Yahweh of Hosts.
And the Egyptians will I give over into the hand of a cruel lord, and a fierce king shall
rule over them, saith the Lord, Jehovah of hosts.
And I have delivered the Egyptians Into the hand of a hard lord, And a strong king
doth rule over them, An affirmation of the Lord, Jehovah of Hosts.
Isaiah 19 5
The waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and become dry.
And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up;
And failed have waters from the sea, And a river is wasted and dried up.
Isaiah 19 6
The rivers shall become foul; the streams of Egypt shall be diminished and dried up; the reeds and flags shall wither away.
and the rivers shall stink, and the streams of Egypt shall be diminished and drain away:
the reeds and sedges shall wither.
And they have turned away the flowings, Weak and dried up have been brooks of
the bulwark, Reed and flag have withered.
Isaiah 19 7
The meadows by the Nile, by the brink of the Nile, and all the sown fields of the Nile, shall
become dry, be driven away, and be no more.
The meadows by the Nile, on the banks of the Nile, and everything sown by the Nile, shall
be dried up, be driven away, and be no [more].
Exposed things by the brook, by the edge of the brook, And every sown thing of the
brook, hath withered, It hath been driven away, and is not.
Isaiah 19 8
The fishermen shall lament, and all those who cast angle into the Nile shall mourn, and those who spread nets on the waters shall languish.
And the fishers shall mourn, and all they that cast fish-hook into the Nile shall lament,
and they that spread net upon the waters shall languish.
And lamented have the fishers, And mourned have all casting angle into a brook,
And those spreading nets on the face of the waters have languished.
Isaiah 19 9
Moreover those who work in combed flax, and those who weave white cloth, shall be confounded.
And they that work in fine flax, and they that weave white stuffs shall be ashamed.
And ashamed have been makers of fine flax, And weavers of net-works.
Isaiah 19 10
The pillars [of Egypt] shall be broken in pieces; all those who work for hire [shall be] grieved in soul.
And her pillars shall be broken in pieces, and all workers for hire shall be sad of soul.
And its foundations have been smitten, All making wages [are] afflicted in soul.
Isaiah 19 11
The princes of Zoan are utterly foolish; the counsel of the wisest counselors of Pharaoh is become brutish: how say you to Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings?
They are but fools, the princes of Zoan, the wise counsellors of Pharaoh: [their] counsel is
become senseless. How say ye unto Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient
kings?
Only, fools [are] the princes of Zoan, The counsel of the wise ones of the counsellors
of Pharaoh hath become brutish. How say ye unto Pharaoh, `A son of the wise am I, a son of kings of antiquity?`
Isaiah 19 12
Where then are your wise men? and let them tell you now; and let them know what Yahweh of Hosts has purposed concerning Egypt.
Where are they then, thy wise [men]? Let them now tell thee, and let them make known
what Jehovah of hosts hath purposed upon Egypt.
Where [are] they now, thy wise ones? Yea, let them tell to thee, I pray thee, And
they know what Jehovah of Hosts hath counselled against Egypt!
Isaiah 19 13
The princes of Zoan are become fools, the princes of Memphis are deceived; they have caused Egypt to go astray, who are the corner-stone of her tribes.
The princes of Zoan are become foolish, the princes of Noph are deceived; and the corner-
stones of its tribes have caused Egypt to err.
Foolish have been princes of Zoan, Lifted up have been princes of Noph, And they
have caused Egypt to err, The chief of her tribes.
Isaiah 19 14
Yahweh has mingled a spirit of perverseness in the midst of her; and they have caused Egypt to go astray in every work of it, as a drunken man staggers in his vomit.
Jehovah hath mingled a spirit of perverseness in the midst thereof; and they have caused
Egypt to err in every work thereof, as a drunkard staggereth in his vomit.
Jehovah hath mingled in her midst A spirit of perverseness, And they have caused
Egypt to err in all its work, As a drunkard erreth in his vomit.
Isaiah 19 15
Neither shall there be for Egypt any work, which head or tail, palm-branch or rush, may  do.
Neither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, palm-branch or rush, may do.
And there is no work to Egypt, That head or tail, branch or reed, may do.
Isaiah 19 16
In that day shall the Egyptians be like women; and they shall tremble and fear because of the shaking of the hand of Yahweh of Hosts, which he shakes over them.
In that day shall Egypt be like unto women; and it shall tremble and fear because of the
shaking of the hand of Jehovah of hosts, which he shaketh over it.
In that day is Egypt like women, And it hath mourned, and been afraid, Because of
the waving of the hand of Jehovah of Hosts, That He is waving over it.
Isaiah 19 17
The land of Judah shall become a terror to Egypt; everyone to whom mention is made of it shall be afraid, because of the purpose of Yahweh of Hosts, which he purposes against it.
And the land of Judah shall be a dismay unto Egypt: every one that thinketh of it shall be
afraid for himself, because of the counsel of Jehovah of hosts, which he hath purposed against it.
And the land of Judah hath been to Egypt for a cause of staggering, Every one who
doth mention it, for himself feareth, Because of the counsel of Jehovah of Hosts,
That He is counselling against it.
Isaiah 19 18
In that day there shall be five cities in the land of Egypt that speak the language of Canaan, and swear to Yahweh of hosts; one shall be called The city of destruction.
In that day shall there be five cities in the land of Egypt speaking the language of
Canaan, and swearing by Jehovah of hosts: one shall be called, The city of Heres.
In that day there are five cities in the land of Egypt, Speaking the lip of Canaan,
And swearing to Jehovah of Hosts, `The city of destruction,` is said of one.
Isaiah 19 19
In that day shall there be an altar to Yahweh in the midst of the land of Egypt, and a pillar at the border of it to Yahweh.
In that day shall there be an altar to Jehovah in the midst of the land of Egypt, and a
pillar at the border thereof to Jehovah:
In that day there is an altar to Jehovah In the midst of the land of Egypt, And a
standing pillar near its border to Jehovah,
Isaiah 19 20
It shall be for a sign and for a witness to Yahweh of Hosts in the land of Egypt; for they shall cry to Yahweh because of oppressors, and he will send them a savior, and a defender, and he will deliver them.
and it shall be for a sign and for a witness to Jehovah of hosts in the land of Egypt; for
they shall cry unto Jehovah because of the oppressors, and he will send them a saviour
and defender, who shall deliver them.
And it hath been for a sign and for a testimony, To Jehovah of Hosts in the land of
Egypt, For they cry unto Jehovah from the face of oppressors, And He sendeth to
them a saviour, Even a great one, and hath delivered them.
Isaiah 19 21
Yahweh shall be known to Egypt, and the Egyptians shall know Yahweh in that day; yes, they shall worship with sacrifice and offering, and shall vow a vow to Yahweh, and shall perform it.
And Jehovah shall be known to the Egyptians, and the Egyptians shall know Jehovah in
that day, and shall serve with sacrifice and oblation; and they shall vow a vow unto
Jehovah, and perform it.
And known hath been Jehovah to Egypt, And the Egyptians have known Jehovah in
that day, And done sacrifice and present, And vowed a vow to Jehovah, and completed [it].
Isaiah 19 22
Yahweh will strike Egypt, smiting and healing; and they shall return to Yahweh, and he will be entreated of them, and will heal them.
And Jehovah will smite Egypt; he will smite and heal: and they shall return to Jehovah,
and he will be entreated of them, and will heal them.
And Jehovah hath smitten Egypt, smiting and healing, And they have turned back
unto Jehovah, And He hath been entreated of them, And hath healed them.
Isaiah 19 23
In that day shall there be a highway out of Egypt to Assyria, and the Assyrian shall come into Egypt, and the Egyptian into Assyria; and the Egyptians shall worship with the Assyrians.
In that day shall there be a highway out of Egypt to Assyria; and the Assyrian shall come
into Egypt, and the Egyptian into Assyria; and Egypt shall serve with Assyria.
In that day is a highway out of Egypt to Asshur, And come in have the Assyrians to
Egypt, And the Egyptians into Asshur, And the Egyptians have served with the Assyrians.
Isaiah 19 24
In that day shall Israel be the third with Egypt and with Assyria, a blessing in the midst of the earth;
In that day shall Israel be the third with Egypt and with Assyria, a blessing in the midst
of the earth;
In that day is Israel third, After Egypt, and after Asshur, A blessing in the heart of the earth.
Isaiah 19 25
because Yahweh of Hosts has blessed them, saying, Blessed be Egypt my people, and Assyria the work of my hands, and Israel my inheritance.
whom Jehovah of hosts will bless, saying, Blessed be Egypt my people, and Assyria the
work of my hands, and Israel mine inheritance!
In that Jehovah of Hosts did bless it, saying, `Blessed [is] My people -- Egypt, And
the work of My hands -- Asshur, And Mine inheritance -- Israel!`
Isaiah 20 1
In the year that Tartan came to Ashdod, when Sargon the king of Assyria sent him, and he fought against Ashdod and took it;
In the year that Tartan came to Ashdod, when Sargon the king of Assyria sent him, (and
he fought against Ashdod and took it,)
In the year of the coming in of Tartan to Ashdod, when Sargon king of Asshur
sendeth him, and he fighteth against Ashdod, and captureth it,
Isaiah 20 2
at that time Yahweh spoke by Isaiah the son of Amoz, saying, Go, and loose the sackcloth from off your loins, and put your shoe from off your foot. He did so, walking naked and barefoot.
at that time spoke Jehovah by Isaiah the son of Amoz, saying, Go and loose the sackcloth
from off thy loins, and put off thy sandal from thy foot. And he did so, walking naked and barefoot.
at that time spake Jehovah by the hand of Isaiah son of Amoz, saying, `Go, and thou
hast loosed the sackcloth from off thy loins, and thy sandal thou dost draw from off
thy foot,` and he doth so, going naked and barefoot.
Isaiah 20 3
Yahweh said, Like as my servant Isaiah has walked naked and barefoot three years for a sign and a wonder concerning Egypt and concerning Ethiopia;
And Jehovah said, Like as my servant Isaiah hath walked naked and barefoot three years,
a sign and a wonder concerning Egypt and concerning Ethiopia,
And Jehovah saith, `As My servant Isaiah hath gone naked and barefoot three
years, a sign and a wonder for Egypt and for Cush,
Isaiah 20 4
so shall the king of Assyria lead away the captives of Egypt, and the exiles of Ethiopia, young and old, naked and barefoot, and with buttocks uncovered, to the shame of Egypt.
so shall the king of Assyria lead away the captives of Egypt and the exiles of Ethiopia,
young and old, naked and barefoot, and with buttocks uncovered, [to] the shame of Egypt.
so doth the king of Asshur lead the captivity of Egypt, and the removal of Cush,
young and old, naked and barefoot, with seat uncovered -- the nakedness of Egypt;
Isaiah 20 5
They shall be dismayed and confounded, because of Ethiopia their expectation, and of Egypt
their glory. And they shall be terrified and ashamed of Ethiopia their confidence, and of Egypt their boast.
and they have been affrighted and ashamed of Cush their confidence, and of Egypt
their beauty,
Isaiah 20 6
The inhabitant of this coast-land shall say in that day, Behold, such is our expectation, where we fled for help to be delivered from the king of Assyria: and we, how shall we escape?
And the inhabitants of this coast shall say in that day, Behold, such is our confidence,
whither we fled for help to be delivered from the king of Assyria; and how shall we
escape?
and the inhabitant of this isle hath said in that day -- Lo, thus [is] our trust,
Whither we have fled for help, To be delivered from the king of Asshur, And how
do we escape -- we?`

 Study Questions
Who shall God rebuke? 17:13
The place of the name of the LORD of Hosts is? 18:7
The princes of Zoan are _____________? 19:13
How many cities in Egypt shall speak the language of Canaan? 19:18
Who sent Tartan to Ashdod? 20:1
The World English Bible
Oct. 31
2 Thessalonians 3

2Th 3:1 Finally, brothers, pray for us, that the word of the Lord may spread rapidly and be glorified, even as also with you;
2Th 3:2 and that we may be delivered from unreasonable and evil men; for not all have faith.
2Th 3:3 But the Lord is faithful, who will establish you, and guard you from the evil one.
2Th 3:4 We have confidence in the Lord concerning you, that you both do and will do the things we command.
2Th 3:5 May the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patience of Christ.
2Th 3:6 Now we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that you withdraw yourselves from every brother who walks in rebellion, and not after the tradition which they received from us.
2Th 3:7 For you know how you ought to imitate us. For we didn't behave ourselves rebelliously among you,
2Th 3:8 neither did we eat bread from anyone's hand without paying for it, but in labor and travail worked night and day, that we might not burden any of you;
2Th 3:9 not because we don't have the right, but to make ourselves an example to you, that you should imitate us.
2Th 3:10 For even when we were with you, we commanded you this: "If anyone will not work, neither let him eat."
2Th 3:11 For we hear of some who walk among you in rebellion, who don't work at all, but are busybodies.
2Th 3:12 Now those who are that way, we command and exhort in the Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.
2Th 3:13 But you, brothers, don't be weary in doing well.
2Th 3:14 If any man doesn't obey our word in this letter, note that man, that you have no company with him, to the end that he may be ashamed.
2Th 3:15 Don't count him as an enemy, but admonish him as a brother.
2Th 3:16 Now may the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with you all.
2Th 3:17 The greeting of me, Paul, with my own hand, which is the sign in every letter: this is how I write.
2Th 3:18 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen. 
 
The Composite Bible
The World English Bible
Darby's Translation
Young's Literal Translation

The Composite Bible is a effort to understand the Bible by considering it from different perspectives and different levels of literalcy. First, read the World English Bible (the least literal-black text) for comprehension of the text. Next, read both the World English Bible with the Darby Translation (more literal-blue text)to make comparisons and lastly, read all three versions (Young's is the most literal translation- red text) at one time to obtain an overview of the text. Doing this will make you think about what the Scriptures are actually saying and avoid reading in a superficial manner.

2 Thessalonians
2 Thessalonians 3 1
Finally, brothers, pray for us, that the word of the Lord may run and be glorified, even as also with you;
For the rest, brethren, pray for us, that the word of the Lord may run and be glorified,
even as also with you;
As to the rest, pray ye, brethren, concerning us, that the word of the Lord may run
and may be glorified, as also with you,
2 Thessalonians 3 2
and that we may be delivered from unreasonable and evil men; for not all have faith.
and that we may be delivered from bad and evil men, for faith [is] not [the portion] of all.
and that we may be delivered from the unreasonable and evil men, for the faith
[is] not of all;
2 Thessalonians 3 3
But the Lord is faithful, who will establish you, and guard you from the evil one.
But the Lord is faithful, who shall establish you and keep [you] from evil.
and stedfast is the Lord, who shall establish you, and shall guard [you] from the
evil;
2 Thessalonians 3 4
We have confidence in the Lord concerning you, that you both do and will do the things which we command.
But we trust in the Lord as to you, that the things which we enjoin, ye both do and will
and we have confidence in the Lord touching you, that the things that we
command you ye both do and will do;
2 Thessalonians 3 5
May the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patience of Christ.
But the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patience of the Christ.
and the Lord direct your hearts to the love of God, and to the endurance of the Christ.
2 Thessalonians 3 6
Now we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that you withdraw
yourselves from every brother who walks in rebellion, and not after the tradition which they received from us.
Now we enjoin you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw from
every brother walking disorderly and not according to the instruction which he
received from us.
And we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, to withdraw
yourselves from every brother disorderly walking, and not after the deliverance
that ye received from us,
2 Thessalonians 3 7
For you know how you ought to imitate us. For we didn`t behave ourselves rebelliously among you,
For ye know yourselves how ye ought to imitate us, because we have not walked
disorderly among you;
for yourselves have known how it behoveth [you] to imitate us, because we did not
act disorderly among you;
2 Thessalonians 3 8
neither did we eat bread for nothing from any man`s hand, but in labor and travail, working night and day, that we might not burden any of you;
nor have we eaten bread from any one without cost; but in toil and hardship working
night and day not to be chargeable to any one of you:
nor for nought did we eat bread of any one, but in labour and in travail, night and
day working, not to be chargeable to any of you;
2 Thessalonians 3 9
not because we don`t have the right, but to make ourselves an example to you, that you should imitate us.
not that we have not the right, but that we might give ourselves as an example to you, in
order to your imitating us.
not because we have not authority, but that ourselves a pattern we might give to
you, to imitate us;
2 Thessalonians 3 10
For even when we were with you, we commanded you this: "If anyone will not work, neither let him eat."
For also when we were with you we enjoined you this, that if any man does not like to
work, neither let him eat.
for even when we were with you, this we did command you, that if any one is not
willing to work, neither let him eat,
2 Thessalonians 3 11
For we hear of some who walk among you in rebellion, who don`t work at all, but are busybodies.
For we hear that [there are] some walking among you disorderly, not working at all, but
busybodies.
for we hear of certain walking among you disorderly, nothing working, but over
working,
2 Thessalonians 3 12
Now those who are that way, we command and exhort in the Lord Jesus Christ, that with
quietness they work, and eat their own bread.
Now such we enjoin and exhort in [the] Lord Jesus Christ, that working quietly they eat
their own bread.
and such we command and exhort through our Lord Jesus Christ, that with
quietness working, their own bread they may eat;
2 Thessalonians 3 13
But you, brothers, don`t be weary in doing well.
But *ye*, brethren, do not faint in well-doing.
and ye, brethren, may ye not be weary doing well,
2 Thessalonians 3 14
If any man doesn`t obey our word by this letter, note that man, that you have no company with him, to the end that he may be ashamed.
But if any one obey not our word by the letter, mark that man, and do not keep company
with him, that he may be ashamed of himself;
and if any one do not obey our word through the letter, this one note ye, and have
no company with him, that he may be ashamed,
2 Thessalonians 3 15
Don`t count him as an enemy, but admonish him as a brother.
and do not esteem him as an enemy, but admonish [him] as a brother.
and as an enemy count [him] not, but admonish ye [him] as a brother;
2 Thessalonians 3 16
Now may the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with you all.
But the Lord of peace himself give you peace continually in every way. The Lord [be] with
you all.
and may the Lord of the peace Himself give to you the peace always in every way;
the Lord [is] with you all!
2 Thessalonians 3 17
The greeting of me, Paul, with my own hand, which is the sign in every letter. This is how I
The salutation by the hand of me, Paul, which is [the] mark in every letter; so I write.
The salutation by the hand of me, Paul, which is a sign in every letter; thus I
2 Thessalonians 3 18
The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you all.
the grace of our Lord Jesus Christ [is] with you all! Amen.
Study Questions
The Lord is? 3:3