November 4, 2013

From Gary.... Mirror, mirror on the wall...




































I saved this "clipping" some time ago and thought I would use it today.  Why today?  Well, lately, I have been receiving a lot of compliments about the blog and frankly, I needed this to put things into perspective.  Now, I spend a few hours a day doing this work (although to some it might not SEEM that I put that much time into it) and for me, that is a substantial commitment.  The danger comes from pride in what I am doing and this humble self-description of Christianity is worth reading again and again.  In case you are wondering how the first followers of Christ felt about themselves.... here is one....

1 Corinthians, Chapter 15
  1 But, brothers, I reveal to you the gospel which I preached to you, which you also received, in which you also stand,  2 by which you also are being kept safe, if you hold fast the word which I preached to you, unless you believed in vain.  3 For I delivered to you in the first place what I also received, that Christ died for our sins, according to the Scriptures,  4 and that He was buried, and that He was raised the third day, according to the Scriptures,  5 and that He appeared to Peter, and then to the Twelve. 6 Then He appeared to over five hundred brothers at once, of whom the most remain until now, but some also fell asleep.  7 Then He was seen by James, then by all the apostles;  8 and last of all, even as if to one born out of time, He was also seen by me.  9 For I am the least of the apostles, who am not sufficient to be called an apostle, because I persecuted the church of God.  10 But by the grace of God I am what I am, and His grace which was toward me has not been without fruit, but I labored more abundantly than all of them, yet not I, but the grace of God with me.  11 Then whether they or I, so we preach, and so you believed.
Christians are special- because of Christ!!!  Today's message is simple: take a few minutes to reflect on the truth of the Gospel and what that means to you.  When you (and I as well) do this the words of Paul and that little graphic at the top will be motivation to do what you can to further the cause of Jesus of Nazareth, The Christ of God!!!  Also, if you are successful in what you do, remember that it is not your accomplishment, but rather the grace of God working THROUGH YOU!!!!!

From Gary.... Bible Reading and Study November 4

                             


Bible Reading and Study 
November 4



The World English Bible


Nov. 4
Isaiah 33-36

Isa 33:1 Woe to you who destroy, but you weren't destroyed; and who betray, but nobody betrayed you! When you have finished destroying, you will be destroyed; and when you have made an end of betrayal, you will be betrayed.
Isa 33:2 Yahweh, be gracious to us. We have waited for you. Be our strength every morning, our salvation also in the time of trouble.
Isa 33:3 At the noise of the thunder, the peoples have fled. When you lift yourself up, the nations are scattered.
Isa 33:4 Your spoil will be gathered as the caterpillar gathers. Men will leap on it as locusts leap.
Isa 33:5 Yahweh is exalted, for he dwells on high. He has filled Zion with justice and righteousness.
Isa 33:6 There will be stability in your times, abundance of salvation, wisdom, and knowledge. The fear of Yahweh is your treasure.
Isa 33:7 Behold, their valiant ones cry outside; the ambassadors of peace weep bitterly.
Isa 33:8 The highways are desolate. The traveling man ceases. The covenant is broken. He has despised the cities. He doesn't regard man.
Isa 33:9 The land mourns and languishes. Lebanon is confounded and withers away. Sharon is like a desert, and Bashan and Carmel are stripped bare.
Isa 33:10 "Now I will arise," says Yahweh; "Now I will lift myself up. Now I will be exalted.
Isa 33:11 You will conceive chaff. You will bring forth stubble. Your breath is a fire that will devour you.
Isa 33:12 The peoples will be like the burning of lime, like thorns that are cut down and burned in the fire.
Isa 33:13 Hear, you who are far off, what I have done; and, you who are near, acknowledge my might."
Isa 33:14 The sinners in Zion are afraid. Trembling has seized the godless ones. Who among us can live with the devouring fire? Who among us can live with everlasting burning?
Isa 33:15 He who walks righteously, and speaks blamelessly; He who despises the gain of oppressions, who gestures with his hands, refusing to take a bribe, who stops his ears from hearing of blood, and shuts his eyes from looking at evil--
Isa 33:16 he will dwell on high. His place of defense will be the fortress of rocks. His bread will be supplied. His waters will be sure.
Isa 33:17 Your eyes will see the king in his beauty. They will see a distant land.
Isa 33:18 Your heart will meditate on the terror. Where is he who counted? Where is he who weighed? Where is he who counted the towers?
Isa 33:19 You will no longer see the fierce people, a people of a deep speech that you can't comprehend, with a strange language that you can't understand.
Isa 33:20 Look at Zion, the city of our appointed festivals. Your eyes will see Jerusalem, a quiet habitation, a tent that won't be removed. Its stakes will never be plucked up, nor will any of its cords be broken.
Isa 33:21 But there Yahweh will be with us in majesty, a place of broad rivers and streams, in which no galley with oars will go, neither will any gallant ship pass by there.
Isa 33:22 For Yahweh is our judge. Yahweh is our lawgiver. Yahweh is our king. He will save us.
Isa 33:23 Your rigging is untied. They couldn't strengthen the foot of their mast. They couldn't spread the sail. Then the prey of a great spoil was divided. The lame took the prey.
Isa 33:24 The inhabitant won't say, "I am sick." The people who dwell therein will be forgiven their iniquity.
Isa 34:1 Come near, you nations, to hear! Listen, you peoples. Let the earth and all it contains hear; the world, and everything that comes from it.
Isa 34:2 For Yahweh is enraged against all the nations, and angry with all their armies. He has utterly destroyed them. He has given them over for slaughter.
Isa 34:3 Their slain will also be cast out, and the stench of their dead bodies will come up; and the mountains will melt in their blood.
Isa 34:4 All of the army of the sky will be dissolved. The sky will be rolled up like a scroll, and all its armies will fade away, as a leaf fades from off a vine or a fig tree.
Isa 34:5 For my sword has drunk its fill in the sky. Behold, it will come down on Edom, and on the people of my curse, for judgment.
Isa 34:6 Yahweh's sword is filled with blood. It is covered with fat, with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams; for Yahweh has a sacrifice in Bozrah, And a great slaughter in the land of Edom.
Isa 34:7 The wild oxen will come down with them, and the young bulls with the mighty bulls; and their land will be drunken with blood, and their dust made greasy with fat.
Isa 34:8 For Yahweh has a day of vengeance, a year of recompense for the cause of Zion.
Isa 34:9 Its streams will be turned into pitch, its dust into sulfur, And its land will become burning pitch.
Isa 34:10 It won't be quenched night nor day. Its smoke will go up forever. From generation to generation, it will lie waste. No one will pass through it forever and ever.
Isa 34:11 But the pelican and the porcupine will possess it. The owl and the raven will dwell in it. He will stretch the line of confusion over it, and the plumb line of emptiness.
Isa 34:12 They shall call its nobles to the kingdom, but none shall be there; and all its princes shall be nothing.
Isa 34:13 Thorns will come up in its palaces, nettles and thistles in its fortresses; and it will be a habitation of jackals, a court for ostriches.
Isa 34:14 The wild animals of the desert will meet with the wolves, and the wild goat will cry to his fellow. Yes, the night creature shall settle there, and shall find herself a place of rest.
Isa 34:15 The arrow snake will make her nest there, and lay, hatch, and gather under her shade. Yes, the kites will be gathered there, every one with her mate.
Isa 34:16 Search in the book of Yahweh, and read: not one of these will be missing. none will lack her mate. For my mouth has commanded, and his Spirit has gathered them.
Isa 34:17 He has cast the lot for them, and his hand has divided it to them with a measuring line. They shall possess it forever. From generation to generation they will dwell in it.
Isa 35:1 The wilderness and the dry land will be glad. The desert will rejoice and blossom like a rose.
Isa 35:2 It will blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing. Lebanon's glory Lebanon will be given to it, the excellence of Carmel and Sharon. They will see Yahweh's glory, the excellence of our God.
Isa 35:3 Strengthen the weak hands, and make firm the feeble knees.
Isa 35:4 Tell those who have a fearful heart, "Be strong. Don't be afraid. Behold, your God will come with vengeance, God's retribution. He will come and save you.
Isa 35:5 Then the eyes of the blind will be opened, and the ears of the deaf will be unstopped.
Isa 35:6 Then the lame man will leap like a deer, and the tongue of the mute will sing; for waters will break out in the wilderness, and streams in the desert.
Isa 35:7 The burning sand will become a pool, and the thirsty ground springs of water. Grass with reeds and rushes will be in the habitation of jackals, where they lay.
Isa 35:8 A highway will be there, a road, and it will be called The Holy Way. The unclean shall not pass over it, but it will be for those who walk in the Way. Wicked fools will not go there.
Isa 35:9 No lion will be there, nor will any ravenous animal go up on it. They will not be found there; but the redeemed will walk there.
Isa 35:10 The Yahweh's ransomed ones will return, and come with singing to Zion; and everlasting joy will be on their heads. They will obtain gladness and joy, and sorrow and sighing will flee away."
Isa 36:1 Now it happened in the fourteenth year of king Hezekiah, that Sennacherib king of Assyria attacked all of the fortified cities of Judah, and captured them.
Isa 36:2 The king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem to king Hezekiah with a large army. He stood by the aqueduct from the upper pool in the fuller's field highway.
Isa 36:3 Then Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebna the scribe, and Joah, the son of Asaph, the recorder came out to him.
Isa 36:4 Rabshakeh said to them, "Now tell Hezekiah, 'Thus says the great king, the king of Assyria, "What confidence is this in which you trust?
Isa 36:5 I say that your counsel and strength for the war are only vain words. Now in whom do you trust, that you have rebelled against me?
Isa 36:6 Behold, you trust in the staff of this bruised reed, even in Egypt, which if a man leans on it, it will go into his hand and pierce it. So is Pharaoh king of Egypt to all who trust in him.
Isa 36:7 But if you tell me, 'We trust in Yahweh our God,' isn't that he whose high places and whose altars Hezekiah has taken away, and has said to Judah and to Jerusalem, 'You shall worship before this altar?' "
Isa 36:8 Now therefore, please make a pledge to my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, if you are able on your part to set riders on them.
Isa 36:9 How then can you turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put your trust on Egypt for chariots and for horsemen?
Isa 36:10 Have I come up now without Yahweh against this land to destroy it? Yahweh said to me, "Go up against this land, and destroy it." ' "
Isa 36:11 Then Eliakim, Shebna and Joah said to Rabshakeh, "Please speak to your servants in Aramaic, for we understand it; and don't speak to us in the Jews' language in the hearing of the people who are on the wall."
Isa 36:12 But Rabshakeh said, "Has my master sent me only to your master and to you, to speak these words, and not to the men who sit on the wall, who will eat their own dung and drink their own urine with you?"
Isa 36:13 Then Rabshakeh stood, and called out with a loud voice in the Jews' language, and said, "Hear the words of the great king, the king of Assyria!
Isa 36:14 Thus says the king, 'Don't let Hezekiah deceive you; for he will not be able to deliver you.
Isa 36:15 Don't let Hezekiah make you trust in Yahweh, saying, "Yahweh will surely deliver us. This city won't be given into the hand of the king of Assyria." '
Isa 36:16 Don't listen to Hezekiah, for thus says the king of Assyria, 'Make your peace with me, and come out to me; and each of you eat from his vine, and each one from his fig tree, and each one of you drink the waters of his own cistern;
Isa 36:17 until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.
Isa 36:18 Beware lest Hezekiah persuade you, saying, "Yahweh will deliver us." Have any of the gods of the nations delivered their lands from the hand of the king of Assyria?
Isa 36:19 Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim? Have they delivered Samaria from my hand?
Isa 36:20 Who are they among all the gods of these countries that have delivered their country out of my hand, that Yahweh should deliver Jerusalem out of my hand?' "
Isa 36:21 But they remained silent, and said nothing in reply, for the king's commandment was, "Don't answer him."
Isa 36:22 Then Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebna the scribe, and Joah, the son of Asaph, the recorder, came to Hezekiah with their clothes torn, and told him the words of Rabshakeh.



The Composite Bible
The World English Bible
Darby's Translation
Young's Literal Translation

The Composite Bible is a effort to understand the Bible by considering it from different perspectives and different levels of literalcy. First, read the World English Bible (the least literal-black text) for comprehension of the text. Next, read both the World English Bible with the Darby Translation (more literal-blue text)to make comparisons and lastly, read all three versions (Young's is the most literal translation- red text) at one time to obtain an overview of the text. Doing this will make you think about what the Scriptures are actually saying and avoid reading in a superficial manner.
Isaiah


Isaiah 33 1
Woe to you who destroy, and you weren`t destroyed; and deal treacherously, and they didn`t deal treacherously with you! When you have ceased to destroy, you shall be destroyed; and when you have made an end of dealing treacherously, they shall deal treacherously with you.
Woe to thee that spoilest, and thou wast not spoiled; and that dealest treacherously, and
they dealt not treacherously with thee! When thou shalt cease to spoil, thou shalt be
spoiled; when thou shalt make an end of dealing treacherously, they shall deal
treacherously with thee.
Wo, spoiler! and thou not spoiled, And treacherous! and they dealt not
treacherously with thee, When thou dost finish, O spoiler, thou art spoiled, When
thou dost finish dealing treacherously, They deal treacherously with thee.
Isaiah 33 2
Yahweh, be gracious to us; we have waited for you: be you our arm every morning, our salvation also in the time of trouble.
Jehovah, be gracious unto us; we have waited for thee: be their arm every morning, yea,
our salvation in the time of trouble.
O Jehovah, favour us, for thee we have waited, Be their arm, in the mornings, Yea,
our salvation in time of adversity.
Isaiah 33 3
At the noise of the tumult the peoples are fled; at the lifting up of yourself the nations are
scattered.
At the noise of the tumult the peoples fled; at the lifting up of thyself the nations were
scattered.
From the voice of a multitude fled have peoples, From thine exaltation scattered have been nations.
Isaiah 33 4
Your spoil shall be gathered as the caterpillar gathers: as locusts leap shall men leap on it.
And your spoil shall be gathered [like] the gathering of the caterpillar: as the running of
locusts shall they run upon it.
And gathered hath been your spoil, A gathering of the caterpillar, As a running
to and fro of locusts is he running on it.
Isaiah 33 5
Yahweh is exalted; for he dwells on high: he has filled Zion with justice and righteousness.
Jehovah is exalted; for he dwelleth on high: he hath filled Zion with justice and
righteousness;
Set on high is Jehovah, for He is dwelling on high, He filled Zion [with] judgment and righteousness,
Isaiah 33 6
There shall be stability in your times, abundance of salvation, wisdom, and knowledge: the fear of Yahweh is your treasure.
and he shall be the stability of thy times, the riches of salvation, wisdom and knowledge:
the fear of Jehovah shall be your treasure.
And hath been the stedfastness of thy times, The strength of salvation, wisdom,
and knowledge, Fear of Jehovah -- it [is] His treasure.
Isaiah 33 7
Behold, their valiant ones cry outside; the ambassadors of peace weep bitterly.
Behold, their valiant ones cry without; the messengers of peace weep bitterly.
Lo, `Their Ariel,` they have cried without, Messengers of peace do weep bitterly.
Isaiah 33 8
The highways lie waste, the wayfaring man ceases: [the enemy] has broken the covenant, he has despised the cities, he doesn`t regard man.
The highways are desolate, the wayfaring man ceaseth. He hath broken the covenant, he
hath despised the cities, he regardeth no man.
Desolated have been highways, Ceased hath he who passeth along the path, He hath
broken covenant, He hath despised enemies, He hath not esteemed a man.
Isaiah 33 9
The land mourns and languishes; Lebanon is confounded and withers away; Sharon is like a
desert; and Bashan and Carmel shake off [their leaves].
The land mourneth, it languisheth; Lebanon is ashamed, is withered; the Sharon is
become as a desert, and Bashan and Carmel are stripped.
Mourned, languished hath the land, Confounded hath been Lebanon, Withered
hath been Sharon as a wilderness, And shaking are Bashan and Carmel.
Isaiah 33 10
Now will I arise, says Yahweh; now will I lift up myself; now will I be exalted.
Now will I arise, saith Jehovah; now will I be exalted, now will I lift up myself.
Now, do I arise, saith Jehovah, Now I am exalted, now I am lifted up.
Isaiah 33 11
You shall conceive chaff, you shall bring forth stubble: your breath is a fire that shall devour you.
Ye shall conceive dry grass, ye shall bring forth stubble: your breath shall devour you [as]
fire.
Ye conceive chaff, ye bear stubble, Your spirit! -- fire devoureth you.
Isaiah 33 12
The peoples shall be as the burning of lime, as thorns cut down, that are burned in the fire.
And the peoples shall be [as] burnings of lime, [as] thorns cut up shall they be burned in
the fire.
And peoples have been [as] burnings of lime, Thorns, as sweepings, with fire they burn.
Isaiah 33 13
Hear, you who are far off, what I have done; and, you who are near, acknowledge my might.
Hear, ye that are far off, what I have done; and ye that are near, acknowledge my might.
Hear, ye far off, that which I have done, And know, ye near ones, My might.
Isaiah 33 14
The sinners in Zion are afraid; trembling has seized the godless ones: Who among us can dwell with the devouring fire? who among us can dwell with everlasting burning?
The sinners in Zion are afraid; trembling hath surprised the hypocrites: Who among us
shall dwell with the consuming fire? who among us shall dwell with everlasting flames?
Afraid in Zion have been sinners, Seized hath trembling the profane: Who doth
dwell for us -- consuming fire, Who doth dwell for us -- burnings of the age?
Isaiah 33 15
He who walks righteously, and speaks blamelessly; he who despises the gain of oppressions, who shakes his hands from taking a bribe, who stops his ears from hearing of blood, and shuts his eyes from looking on evil:
-- He that walketh righteously, and speaketh uprightly; he that despiseth the gain of
oppressions, that shaketh his hands from taking hold of bribes, that stoppeth his ears
from hearing of blood, and shutteth his eyes from seeing evil:
Whoso is walking righteously, And is speaking uprightly, Kicking against gain of
oppressions, Shaking his hands from taking hold on a bribe, Stopping his ear
from hearing of blood, And shutting his eyes from looking on evil,
Isaiah 33 16
He shall dwell on high; his place of defense shall be the munitions of rocks; his bread shall be given [him]; his waters shall be sure.
he shall dwell on high, the fortresses of the rocks shall be his high retreat; bread shall be
given him, his water shall be sure.
He high places doth inhabit, Strongholds of rock [are] his high tower, His bread
hath been given, his waters stedfast.
Isaiah 33 17
Your eyes shall see the king in his beauty: they shall see a land that reaches afar.
Thine eyes shall see the King in his beauty; they shall behold the land that is far off.
A king in his beauty, see do thine eyes, They see a land afar off.
Isaiah 33 18
Your heart shall muse on the terror: Where is he who counted, where is he who weighed [the tribute]? where is he who counted the towers?
Thy heart shall meditate on terror: Where is the scribe? where is the receiver? where is
he that counted the towers?
Thy heart doth meditate terror, Where [is] he who is counting? Where [is] he who
is weighing? Where [is] he who is counting the towers?
Isaiah 33 19
You shall not see the fierce people, a people of a deep speech that you can not comprehend, of a strange language that you can not understand.
Thou shalt no more see the fierce people, a people of a deeper speech than thou canst
comprehend, of a stammering tongue that cannot be understood.
The strong people thou seest not, A people deeper of lip than to be understood, Of
a scorned tongue, there is no understanding.
Isaiah 33 20
Look on Zion, the city of our solemnities: your eyes shall see Jerusalem a quiet habitation, a tent that shall not be removed, the stakes whereof shall never be plucked up, neither shall any of the cords of it be broken.
Look upon Zion, the city of our solemnities: thine eyes shall see Jerusalem a quiet
habitation, a tent that shall not be removed, the stakes whereof shall never be pulled up,
neither shall any of its cords be broken;
See Zion, the city of our meetings, Thine eyes see Jerusalem a quiet habitation, A
tent not taken down, Not removed are its pins for ever, And none of its cords are
broken.
Isaiah 33 21
But there Yahweh will be with us in majesty, a place of broad rivers and streams, in which shall go no galley with oars, neither shall gallant ship pass thereby.
but there Jehovah is unto us glorious, -- a place of rivers, of broad streams: no galley with
oars shall go there, neither shall gallant ship pass thereby.
But there mighty [is] Jehovah for us, A place of rivers -- streams broad of sides, No
ship with oars doth go into it, And a mighty ship doth not pass over it.
Isaiah 33 22
For Yahweh is our judge, Yahweh is our lawgiver, Yahweh is our king; he will save us.
For Jehovah is our judge, Jehovah, our lawgiver, Jehovah, our king: he will save us.
For Jehovah our judge, Jehovah our lawgiver, Jehovah our king -- He doth save us.
Isaiah 33 23
Your rigging is loosed; they could not strengthen the foot of their mast, they could not spread the sail: then was the prey of a great spoil divided; the lame took the prey.
Thy tacklings are loosed; they strengthen not the socket of their mast, they cannot
spread the sail: then is the prey of a great spoil divided; the lame take the prey.
Left have been thy ropes, They strengthen not rightly their mast, They have not
spread out a sail, Then apportioned hath been a prey of much spoil, The lame have
taken spoil.
Isaiah 33 24
The inhabitant shall not say, I am sick: the people who dwell therein shall be forgiven their
iniquity.
And the inhabitant shall not say, I am sick: the people that dwell therein shall be
forgiven [their] iniquity.
Nor doth an inhabitant say, `I was sick,` The people that is dwelling in it, is forgiven of iniquity!
Isaiah 34 1
Come near, you nations, to hear; and listen, you peoples: let the earth hear, and the fullness of it; the world, and all things that come forth from it.
Come near, ye nations, to hear; and hearken, ye peoples: let the earth hear, and all its
fulness; the world, and all that cometh forth of it.
Come near, ye nations, to hear, And ye peoples, give attention, Hear doth the earth
and its fulness, The world, and all its productions.
Isaiah 34 2
For Yahweh has indignation against all the nations, and wrath against all their host: he has
utterly destroyed them, he has delivered them to the slaughter.
For the wrath of Jehovah is against all the nations, and [his] fury against all their armies:
he hath devoted them to destruction, he hath delivered them to the slaughter.
For wrath [is] to Jehovah against all the nations, And fury against all their host,
He hath devoted them to destruction, He hath given them to slaughter.
Isaiah 34 3
Their slain also shall be cast out, and the stench of their dead bodies shall come up; and the
mountains shall be melted with their blood.
And their slain shall be cast out, and their stink shall come up from their carcases, and
the mountains shall be melted with their blood.
And their wounded are cast out, And their carcases cause their stench to ascend,
And melted have been mountains from their blood.
Isaiah 34 4
All the host of the sky shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll; and all their host shall fade away, as the leaf fades from off the vine, and as a fading [leaf] from the fig-tree.
And all the host of the heavens shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together
as a scroll; and all their host shall fade away, as a leaf fadeth from off the vine, and as the
withered [fruit] from the fig-tree.
And consumed have been all the host of the heavens, And rolled together as a book
have been the heavens, And all their hosts do fade, As the fading of a leaf of a vine,
And as the fading one of a fig-tree.
Isaiah 34 5
For my sword has drunk its fill in the sky: behold, it shall come down on Edom, and on the people of my curse, to judgment.
For my sword is bathed in the heavens; behold, it shall come down upon Edom, and upon
the people of my ban, to judgment.
For soaked in the heavens was My sword, Lo, on Edom it cometh down, On the
people of My curse for judgment.
Isaiah 34 6
The sword of Yahweh is filled with blood, it is made fat with fatness, with the blood of lambs and
goats, with the fat of the kidneys of rams; for Yahweh has a sacrifice in Bozrah, and a great
slaughter in the land of Edom.
The sword of Jehovah is filled with blood, it is made fat with fatness, with the blood of
lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams; for Jehovah hath a sacrifice in
Bozrah, and a great slaughter in the land of Edom.
A sword [is] to Jehovah -- it hath been full of blood, It hath been made fat with
fatness, With blood of lambs and he-goats. With fat of kidneys of rams, For a
sacrifice [is] to Jehovah in Bozrah, And a great slaughter in the land of Edom.
Isaiah 34 7
The wild-oxen shall come down with them, and the bulls with the bulls: and their land shall be drunken with blood, and their dust made fat with fatness.
And the buffaloes shall come down with them, and the bullocks with the bulls; and their
land shall be soaked with blood, and their dust made fat with fatness.
And come down have reems with them, And bullocks with bulls, And soaked hath
been their land from blood, And their dust from fatness is made fat.
Isaiah 34 8
For Yahweh has a day of vengeance, a year of recompense for the cause of Zion.
For it is the day of Jehovah`s vengeance, the year of recompenses for the controversy of
Zion.
(For a day of vengeance [is] to Jehovah, A year of recompences for Zion`s strife,)
Isaiah 34 9
The streams of [Edom] shall be turned into pitch, and the dust of it into sulfur, and the land of it shall become burning pitch.
And the torrents thereof shall be turned into pitch, and its dust into brimstone; yea, the
land thereof shall become burning pitch:
And turned have been her streams to pitch, And her dust to brimstone, And her
land hath become burning pitch.
Isaiah 34 10
It shall not be quenched night nor day; the smoke of it shall go up for ever; from generation to generation it shall lie waste; none shall pass through it forever and ever.
it shall not be quenched night nor day; the smoke thereof shall go up for ever: from
generation to generation it shall lie waste; none shall pass through it for ever and ever.
By night and by day she is not quenched, To the age go up doth her smoke, From
generation to generation she is waste, For ever and ever, none is passing into her.
Isaiah 34 11
But the pelican and the porcupine shall possess it; and the owl and the raven shall dwell
therein: and he will stretch over it the line of confusion, and the plummet of emptiness.
And the pelican and the bittern shall possess it, and the great owl and the raven shall
dwell in it. And he shall stretch out upon it the line of waste, and the plummets of
emptiness.
And possess her do pelican and hedge-hog, And owl and raven dwell in her, And He
hath stretched out over her A line of vacancy, and stones of emptiness.
Isaiah 34 12
They shall call the nobles of it to the kingdom, but none shall be there; and all its princes shall be nothing.
Of her nobles who should proclaim the kingdom, none are there; and all her princes shall
be nought.
[To] the kingdom her freemen they call, But there are none there, And all her princes are at an end.
Isaiah 34 13
Thorns shall come up in its palaces, nettles and thistles in the fortresses of it; and it shall be a habitation of jackals, a court for ostriches.
And thorns shall come up in her palaces, nettles and brambles in her fortresses; and it
shall be a dwelling-place of wild dogs, a court for ostriches.
And gone up her palaces have thorns, Nettle and bramble [are] in her fortresses,
And it hath been a habitation of dragons, A court for daughters of an ostrich.
Isaiah 34 14
The wild animals of the desert shall meet with the wolves, and the wild goat shall cry to his
fellow; yes, the night-monster shall settle there, and shall find her a place of rest.
And there shall the beasts of the desert meet with the jackals, and the wild goat shall cry
to his fellow; the lilith also shall settle there, and find for herself a place of rest.
And met have Ziim with Aiim, And the goat for its companion calleth, Only there
rested hath the night-owl, And hath found for herself a place of rest.
Isaiah 34 15
There shall the dart-snake make her nest, and lay, and hatch, and gather under her shade; yes, there shall the kites be gathered, everyone with her mate.
There shall the arrow-snake make her nest, and lay, and hatch, and gather under her
shadow; there also shall the vultures be gathered one with another.
There made her nest hath the bittern, Yea, she layeth, and hath hatched, And hath
gathered under her shadow, Only there gathered have been vultures, Each with its companion.
Isaiah 34 16
Seek you out of the book of Yahweh, and read: no one of these shall be missing, none shall want her mate; for my mouth, it has commanded, and his Spirit, it has gathered them.
Search ye in the book of Jehovah and read: not one of these shall fail, one shall not have to
seek for the other; for my mouth, it hath commanded, and his Spirit, it hath gathered
them.
Seek out of the book of Jehovah, and read, One of these hath not been lacking, None
hath missed its companion, For My mouth -- it hath commanded, And His spirit --
He hath gathered them.
Isaiah 34 17
He has cast the lot for them, and his hand has divided it to them by line: they shall possess it forever; from generation to generation shall they dwell therein.
For he himself hath cast the lot for them, and his hand hath divided it unto them with
the line: they shall possess it for ever; from generation to generation shall they dwell
therein.
And He hath cast for them a lot, And His hand hath apportioned [it] to them by
line, Unto the age they possess it, To all generations they dwell in it!
Isaiah 35 1
The wilderness and the dry land shall be glad; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose.
The wilderness and the dry land shall be gladdened; and the desert shall rejoice, and
blossom as the rose.
They joy from the wilderness and dry place, And rejoice doth the desert, and flourish as the rose,
Isaiah 35 2
It shall blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing; the glory of Lebanon shall be given to it, the excellency of Carmel and Sharon: they shall see the glory of Yahweh, the excellency of our God.
It shall blossom abundantly and rejoice even with joy and shouting: the glory of Lebanon
shall be given unto it, the excellency of Carmel and Sharon. They shall see the glory of
Jehovah, the excellency of our God.
Flourishing it doth flourish, and rejoice, Yea, [with] joy and singing, The honour
of Lebanon hath been given to it, The beauty of Carmel and Sharon, They -- they see
the honour of Jehovah, The majesty of our God.
Isaiah 35 3
Strengthen you the weak hands, and confirm the feeble knees.
Strengthen the weak hands and confirm the tottering knees.
Strengthen ye the feeble hands, Yea, the stumbling knees strengthen.
Isaiah 35 4
Tell those who are of a fearful heart, Be strong, don`t be afraid: behold, your God will come
[with] vengeance, [with] the recompense of God; he will come and save you.
Say to them that are of a timid heart, Be strong, fear not; behold your God: vengeance
cometh, the recompense of God! He will come himself, and save you.
Say to the hastened of heart, `Be strong, Fear not, lo, your God; vengeance cometh,
The recompence of God, He Himself doth come and save you.`
Isaiah 35 5
Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.
Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf be unstopped;
Then opened are eyes of the blind, And ears of the deaf are unstopped,
Isaiah 35 6
Then shall the lame man leap as a hart, and the tongue of the mute shall sing; for in the
wilderness shall waters break out, and streams in the desert.
then shall the lame [man] leap as a hart, and the tongue of the dumb sing: for in the
wilderness shall waters break out, and torrents in the desert.
Then leap as a hart doth the lame, And sing doth the tongue of the dumb, For
broken up in a wilderness have been waters, And streams in a desert.
Isaiah 35 7
The glowing sand shall become a pool, and the thirsty ground springs of water: in the
habitation of jackals, where they lay, shall be grass with reeds and rushes.
And the mirage shall become a pool, and the thirsty land springs of water: in the
habitation of wild dogs, where they lay down, shall be grass with reeds and rushes.
And the mirage hath become a pond, And the thirsty land fountains of waters, In
the habitation of dragons, Its place of couching down, a court for reed and rush.
Isaiah 35 8
A highway shall be there, and a way, and it shall be called The way of holiness. The unclean shall not pass over it, but is shall be for for him who walks in the Way. Wicked fools will not go there.
And a highway shall be there and a way, and it shall be called, The way of holiness: the
unclean shall not pass through it; but it shall be for these. Those that go [this] way -- even
fools, -- shall not err [therein].
And a highway hath been there, and a way, And the `way of holiness` is called to it,
Not pass over it doth the unclean, And He Himself [is] by them, Whoso is going in
the way -- even fools err not.
Isaiah 35 9
No lion shall be there, nor shall any ravenous animal go up thereon; they shall not be found
there; but the redeemed shall walk [there]:
No lion shall be there, nor shall ravenous beast go up thereon, nor be found there; but the
redeemed shall walk [there].
No lion is there, yea, a destructive beast Ascendeth it not, it is not found there,
And walked have the redeemed,
Isaiah 35 10
and the ransomed of Yahweh shall return, and come with singing to Zion; and everlasting joy shall be on their heads: they shall obtain gladness and joy, and sorrow and sighing shall flee away.
And the ransomed of Jehovah shall return, and come to Zion with singing; and
everlasting joy shall be upon their heads: they shall obtain gladness and joy, and sorrow
and sighing shall flee away.
And the ransomed of Jehovah return, And have entered Zion with singing. And joy age-during on their head, Joy and gladness they attain, And fled away have sorrow and sighing!
Isaiah 36 1
Now it happened in the fourteenth year of king Hezekiah, that Sennacherib king of Assyria
came up against all the fortified cities of Judah, and took them.
And it came to pass in the fourteenth year of king Hezekiah, that Sennacherib king of
Assyria came up against all the fortified cities of Judah, and took them.
And it cometh to pass, in the fourteenth year of king Hezekiah, come up hath
Sennacherib king of Asshur against all the fenced cities of Judah, and seizeth
Isaiah 36 2
The king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem to king Hezekiah with a great army. He stood by the conduit of the upper pool in the highway of the fuller`s field.
And the king of Assyria sent Rab-shakeh from Lachish to Jerusalem, to king Hezekiah,
with a strong force. And he stood by the aqueduct of the upper pool, on the highway of
the fuller`s field.
And the king of Asshur sendeth Rabshakeh from Lachish to Jerusalem, unto the
king Hezekiah, with a heavy force, and he standeth by the conduit of the upper
pool, in the highway of the fuller`s field,
Isaiah 36 3
Then came forth to him Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebna the scribe, and Joah, the son of Asaph, the recorder.
Then came forth to him Eliakim the son of Hilkijah, who was over the household, and
Shebna the scribe, and Joah the son of Asaph, the chronicler.
and go forth unto him doth Eliakim son of Hilkiah, who [is] over the house, and
Shebna the scribe, and Joah son of Asaph, the remembrancer.
Isaiah 36 4
Rabshakeh said to them, Say you now to Hezekiah, Thus says the great king, the king of Assyria, What confidence is this in which you trust?
And Rab-shakeh said to them, Say now to Hezekiah, Thus says the great king, the king of
Assyria: What confidence is this in which thou trustest?
And Rabshakeh saith unto them, `Say ye, I pray you, unto Hezekiah, `Thus said the
great king, the king of Asshur, What [is] this confidence in which thou hast confided?
Isaiah 36 5
I say, [your] counsel and strength for the war are but vain words: now on whom do you trust, that you have rebelled against me?
Thou sayest, but it is a word of the lips, [There is] counsel and strength for war. Now on
whom dost thou rely, that thou hast revolted against me?
I have said: Only, a word of the lips! counsel and might [are] for battle: now, on
whom hast thou trusted, that thou hast rebelled against me?
Isaiah 36 6
Behold, you trust on the staff of this bruised reed, even on Egypt, whereon if a man lean, it will go into his hand, and pierce it: so is Pharaoh king of Egypt to all who trust on him.
Behold, thou reliest upon the staff of that broken reed, upon Egypt, on which if a man
lean, it goes into his hand, and pierces it: so is Pharaoh king of Egypt to all that rely
upon him.
`Lo, thou hast trusted on the staff of this broken reed -- on Egypt -- which a man
leaneth on, and it hath gone into his hand, and pierced it -- so [is] Pharaoh king of
Egypt to all those trusting on him.
Isaiah 36 7
But if you tell me, We trust in Yahweh our God: isn`t that he, whose high places and whose altars Hezekiah has taken away, and has said to Judah and to Jerusalem, You shall worship before this altar?
And if thou say to me, We rely upon Jehovah our God: is it not he, whose high places and
whose altars Hezekiah has removed, saying to Judah and Jerusalem, Ye shall worship
before this altar?
`And dost thou say unto me, Unto Jehovah our God we have trusted? is it not He,
whose high places and whose altars Hezekiah hath turned aside, and saith to
Judah and to Jerusalem, Before this altar ye do bow yourselves?
Isaiah 36 8
Now therefore, please give pledges to my master the king of Assyria, and I will give you two
thousand horses, if you be able on your part to set riders on them.
And now engage, I pray thee, with my master the king of Assyria, and I will give thee two
thousand horses, if thou be able on thy part to set riders upon them.
`And now, negotiate, I pray thee, with my lord the king of Asshur, and I give to
thee two thousand horses, if thou art able to put for thee riders on them.
Isaiah 36 9
How then can you turn away the face of one captain of the least of my master`s servants, and put your trust on Egypt for chariots and for horsemen?
How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master`s servants?
And thou reliest upon Egypt for chariots and for horsemen!
And how dost thou turn back the face of one captain of the least of the servants of
my lord, and dost trust for thee on Egypt, for chariot and for horsemen?
Isaiah 36 10
Am I now come up without Yahweh against this land to destroy it? Yahweh said to me, Go up against this land, and destroy it.
And now am I come up without Jehovah against this land to destroy it? Jehovah said to
me, Go up against this land and destroy it.
And now, without Jehovah have I come up against this land to destroy it? Jehovah
said unto me, Go up unto this land, and thou hast destroyed it.`
Isaiah 36 11
Then said Eliakim and Shebna and Joah to Rabshakeh, Please speak, to your servants in the
Syrian language; for we understand it: and don`t speak to us in the Jews` language, in the ears of the people who are on the wall.
And Eliakim and Shebna and Joah said to Rab-shakeh, Speak, we pray thee, to thy servants
in Syriac, for we understand it; and speak not to us in the Jewish [language] in the ears
of the people that are upon the wall.
And Eliakim saith -- and Shebna and Joah -- unto Rabshakeh, `Speak, we pray thee,
unto thy servants [in] Aramaean, for we are understanding; and do not speak unto
us [in] Jewish, in the ears of the people who [are] on the wall.`
Isaiah 36 12
But Rabshakeh said, Has my master sent me to your master, and to you, to speak these words? [has he] not [sent me] to the men who sit on the wall, to eat their own dung, and to drink their own water with you?
And Rab-shakeh said, Is it to thy master and to thee that my master sent me to speak
these words? Is it not to the men that sit on the wall, that they may eat their own dung,
and drink their own urine with you?
And Rabshakeh saith, `Unto thy lord, and unto thee, hath my lord sent me to speak
these words? is it not for the men -- those sitting on the wall to eat their own
dung and to drink their own water with you?`
Isaiah 36 13
Then Rabshakeh stood, and cried with a loud voice in the Jews` language, and said, Hear you the words of the great king, the king of Assyria.
And Rab-shakeh stood and cried with a loud voice in the Jewish [language], and said,
Hear the words of the great king, the king of Assyria!
And Rabshakeh standeth and calleth with a great voice [in] Jewish, and saith,
`Hear ye the words of the great king, the king of Asshur:
Isaiah 36 14
Thus says the king, Don`t let Hezekiah deceive you; for he will not be able to deliver you:
Thus says the king: Let not Hezekiah deceive you; for he will not be able to deliver you.
Thus said the king, Let not Hezekiah lift you up, for he is not able to deliver you;
Isaiah 36 15
neither let Hezekiah make you trust in Yahweh, saying, Yahweh will surely deliver us; this city shall not be given into the hand of the king of Assyria.
Neither let Hezekiah make you rely upon Jehovah, saying, Jehovah will certainly deliver
us; this city shall not be given into the hand of the king of Assyria.
and let not Hezekiah make you trust unto Jehovah, saying, Jehovah doth certainly
deliver us, this city is not given into the hand of the king of Asshur.
Isaiah 36 16
Don`t listen to Hezekiah: for thus says the king of Assyria, Make your peace with me, and come out to me; and eat you everyone of his vine, and everyone of his fig-tree, and drink you everyone the waters of his own cistern;
Hearken not to Hezekiah; for thus says the king of Assyria: Make peace with me and come
out to me; and eat every one of his vine, and every one of his fig-tree, and drink every
one the waters of his own cistern;
`Do not hearken unto Hezekiah, for thus said the king of Asshur, Make ye with me
a blessing, and come out unto me, and eat ye each of his vine, and each of his fig-
tree, and drink ye each the waters of his own well,
Isaiah 36 17
until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.
until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a
land of bread and vineyards.
till my coming in, and I have taken you unto a land like your own land, a land of
corn and wine, a land of bread and vineyards;
Isaiah 36 18
Beware lest Hezekiah persuade you, saying, Yahweh will deliver us. Has any of the gods of the nations delivered his land out of the hand of the king of Assyria?
Let not Hezekiah persuade you, saying, Jehovah will deliver us. Has any of the gods of the
nations delivered his land out of the hand of the king of Assyria?
lest Hezekiah doth persuade you, saying, Jehovah doth deliver us. `Have the gods of
the nations delivered each his land out of the hand of the king of Asshur?
Isaiah 36 19
Where are the gods of Hamath and Arpad? where are the gods of Sepharvaim? and have they delivered Samaria out of my hand?
Where are the gods of Hamath and of Arpad? where are the gods of Sepharvaim? and have
they delivered Samaria out of my hand?
Where [are] the gods of Hamath and Arpad? Where the gods of Sepharvaim, that
they have delivered Samaria out of my hand?
Isaiah 36 20
Who are they among all the gods of these countries, that have delivered their country out of my hand, that Yahweh should deliver Jerusalem out of my hand?
Who are they among all the gods of these countries that have delivered their country out
of my hand, that Jehovah should deliver Jerusalem out of my hand?
Who among all the gods of these lands [are] they who have delivered their land out
of my hand, that Jehovah doth deliver Jerusalem out of my hand?`
Isaiah 36 21
But they held their peace, and answered him not a word; for the king`s commandment was,
saying, Don`t answer him.
And they were silent, and answered him not a word; for the king`s command was, saying,
Answer him not.
And they keep silent, and have not answered him a word, for a command of the
king is, saying, `Do not answer him.`
Isaiah 36 22
Then came Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebna the scribe, and Joah, the son of Asaph, the recorder, to Hezekiah with their clothes torn, and told him the words of Rabshakeh.
And Eliakim the son of Hilkijah, who was over the household, and Shebna the scribe, and
Joah the son of Asaph, the chronicler, came to Hezekiah, with their garments rent, and
told him the words of Rab-shakeh.
And Eliakim son of Hilkiah, who [is] over the house, cometh in, and Shebna the
scribe, and Joah son of Asaph, the remembrancer, unto Hezekiah with rent
garments, and they declare to him the words of Rabshakeh.
 Study Questions

The exalted LORD will be? 33:5, 6
 
Who will dwell in the heights? 33:16 with vs. 15
 
the sword of the LORD is sated with? 34:6
 
The highway the redeemed will walk on is called? 35:8, 9

Who beseiged Jerusalem? 36:1, 2
 
What was the message of Rabshakeh? 36:13-20
The World English Bible
 
1 Timothy 4

1Ti 4:1 But the Spirit says expressly that in later times some will fall away from the faith, paying attention to seducing spirits and doctrines of demons,
1Ti 4:2 through the hypocrisy of men who speak lies, branded in their own conscience as with a hot iron;
1Ti 4:3 forbidding marriage and commanding to abstain from foods which God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.
1Ti 4:4 For every creature of God is good, and nothing is to be rejected, if it is received with thanksgiving.
1Ti 4:5 For it is sanctified through the word of God and prayer.
1Ti 4:6 If you instruct the brothers of these things, you will be a good servant of Christ Jesus, nourished in the words of the faith, and of the good doctrine which you have followed.
1Ti 4:7 But refuse profane and old wives' fables. Exercise yourself toward godliness.
1Ti 4:8 For bodily exercise has some value, but godliness has value in all things, having the promise of the life which is now, and of that which is to come.
1Ti 4:9 This saying is faithful and worthy of all acceptance.
1Ti 4:10 For to this end we both labor and suffer reproach, because we have set our trust in the living God, who is the Savior of all men, especially of those who believe.
1Ti 4:11 Command and teach these things.
1Ti 4:12 Let no man despise your youth; but be an example to those who believe, in word, in your way of life, in love, in spirit, in faith, and in purity.
1Ti 4:13 Until I come, pay attention to reading, to exhortation, and to teaching.
1Ti 4:14 Don't neglect the gift that is in you, which was given to you by prophecy, with the laying on of the hands of the elders.
1Ti 4:15 Be diligent in these things. Give yourself wholly to them, that your progress may be revealed to all.
1Ti 4:16 Pay attention to yourself, and to your teaching. Continue in these things, for in doing this you will save both yourself and those who hear you.

 
The Composite Bible
The World English Bible
Darby's Translation
Young's Literal Translation

The Composite Bible is a effort to understand the Bible by considering it from different perspectives and different levels of literalcy. First, read the World English Bible (the least literal-black text) for comprehension of the text. Next, read both the World English Bible with the Darby Translation (more literal-blue text)to make comparisons and lastly, read all three versions (Young's is the most literal translation- red text) at one time to obtain an overview of the text. Doing this will make you think about what the Scriptures are actually saying and avoid reading in a superficial manner.
1 Timothy
1 Timothy 4 1
But the Spirit says expressly that in later times some will fall away from the faith, paying
attention to seducing spirits and doctrines of demons,
But the Spirit speaks expressly, that in latter times some shall apostatise from the faith,
giving their mind to deceiving spirits and teachings of demons
And the Spirit expressly speaketh, that in latter times shall certain fall away
from the faith, giving heed to seducing spirits and teachings of demons,
1 Timothy 4 2
through the hypocrisy of men who speak lies, branded in their own conscience as with a hot
speaking lies in hypocrisy, cauterised as to their own conscience,
in hypocrisy speaking lies, being seared in their own conscience,
1 Timothy 4 3
forbidding marriage and commanding to abstinence from foods which God created to be
received with thanksgiving by those who believe and know the truth.
forbidding to marry, [bidding] to abstain from meats, which God has created for
receiving with thanksgiving for them who are faithful and know the truth.
forbidding to marry -- to abstain from meats that God created to be received with
thanksgiving by those believing and acknowledging the truth,
1 Timothy 4 4
For every creature of God is good, and nothing is to be rejected, if it is received with
thanksgiving.
For every creature of God [is] good, and nothing [is] to be rejected, being received with
thanksgiving;
because every creature of God [is] good, and nothing [is] to be rejected, with
thanksgiving being received,
1 Timothy 4 5
For it is sanctified through the word of God and prayer.
for it is sanctified by God`s word and freely addressing [him].
for it is sanctified through the word of God and intercession.
1 Timothy 4 6
If you instruct the brothers of these things, you will be a good servant of Christ Jesus, nourished in the words of the faith, and of the good doctrine which you have followed.
Laying these things before the brethren, thou wilt be a good minister of Christ Jesus,
nourished with the words of the faith and of the good teaching which thou hast fully
followed up.
These things placing before the brethren, thou shalt be a good ministrant of Jesus
Christ, being nourished by the words of the faith, and of the good teaching,
which thou didst follow after,
1 Timothy 4 7
But refuse profane and old wives` fables. Exercise yourself toward godliness.
But profane and old wives` fables avoid, but exercise thyself unto piety;
and the profane and old women`s fables reject thou, and exercise thyself unto piety,
1 Timothy 4 8
For bodily exercise has some value, but godliness has value for all things, having the promise of the life which is now, and of that which is to come.
for bodily exercise is profitable for a little, but piety is profitable for everything,
having promise of life, of the present one, and of that to come.
for the bodily exercise is unto little profit, and the piety is to all things
profitable, a promise having of the life that now is, and of that which is coming;
1 Timothy 4 9
This saying is faithful and worthy of all acceptance.
The word [is] faithful and worthy of all acceptation;
stedfast [is] the word, and of all acceptation worthy;
1 Timothy 4 10
For to this end we both labor and suffer reproach, because we have set our trust in the living God, who is the Savior of all men, especially of those who believe.
for, for this we labour and suffer reproach, because we hope in a living God, who is
preserver of all men, specially of those that believe.
for for this we both labour and are reproached, because we hope on the living God,
who is Saviour of all men -- especially of those believing.
1 Timothy 4 11
Command and teach these things.
Enjoin and teach these things.
Charge these things, and teach;
1 Timothy 4 12
Let no man despise your youth; but be an example to those who believe, in word, in your way of life, in love, in spirit, in faith, and in purity.
Let no one despise thy youth, but be a model of the believers, in word, in conduct, in love,
in faith, in purity.
let no one despise thy youth, but a pattern become thou of those believing in
word, in behaviour, in love, in spirit, in faith, in purity;
1 Timothy 4 13
Until I come, pay attention to reading, to exhortation, and to teaching.
Till I come, give thyself to reading, to exhortation, to teaching.
till I come, give heed to the reading, to the exhortation, to the teaching;
1 Timothy 4 14
Don`t neglect the gift that is in you, which was given to you by prophecy, with the laying on of the hands of the elders.
Be not negligent of the gift [that is] in thee, which has been given to thee through
prophecy, with imposition of the hands of the elderhood.
be not careless of the gift in thee, that was given thee through prophecy, with
laying on of the hands of the eldership;
1 Timothy 4 15
Be diligent in these things. Give yourself wholly to them, that your progress may be revealed to all.
Occupy thyself with these things; be wholly in them, that thy progress may be manifest
to all.
of these things be careful; in these things be, that thy advancement may be
manifest in all things;
1 Timothy 4 16
Pay attention to yourself, and to your teaching. Continue in these things, for in doing this you will save both yourself and those who hear you.
Give heed to thyself and to the teaching; continue in them; for, doing this, thou shalt save
both thyself and those that hear thee.
take heed to thyself, and to the teaching; remain in them, for this thing doing,
both thyself thou shalt save, and those hearing thee.
 Study Questions

What was Timothy to give attention to? 4:13