June 5, 2013

From Gary... Bible Reading and Study, Jun 5


Bible Reading and Study


June 5
1 Samuel 3, 4

1Sa 3:1 The child Samuel ministered to Yahweh before Eli. The word of Yahweh was precious in those days; there was no frequent vision.
1Sa 3:2 It happened at that time, when Eli was laid down in his place (now his eyes had begun to grow dim, so that he could not see),
1Sa 3:3 and the lamp of God hadn't yet gone out, and Samuel had laid down to sleep, in the temple of Yahweh, where the ark of God was;
1Sa 3:4 that Yahweh called Samuel; and he said, Here am I.
1Sa 3:5 He ran to Eli, and said, Here am I; for you called me. He said, I didn't call; lie down again. He went and lay down.
1Sa 3:6 Yahweh called yet again, Samuel. Samuel arose and went to Eli, and said, Here am I; for you called me. He answered, I didn't call, my son; lie down again.
1Sa 3:7 Now Samuel didn't yet know Yahweh, neither was the word of Yahweh yet revealed to him.
1Sa 3:8 Yahweh called Samuel again the third time. He arose and went to Eli, and said, Here am I; for you called me. Eli perceived that Yahweh had called the child.
1Sa 3:9 Therefore Eli said to Samuel, Go, lie down: and it shall be, if he calls you, that you shall say, Speak, Yahweh; for your servant hears. So Samuel went and lay down in his place.
1Sa 3:10 Yahweh came, and stood, and called as at other times, Samuel, Samuel. Then Samuel said, Speak; for your servant hears.
1Sa 3:11 Yahweh said to Samuel, Behold, I will do a thing in Israel, at which both the ears of everyone who hears it shall tingle.
1Sa 3:12 In that day I will perform against Eli all that I have spoken concerning his house, from the beginning even to the end.
1Sa 3:13 For I have told him that I will judge his house forever, for the iniquity which he knew, because his sons did bring a curse on themselves, and he didn't restrain them.
1Sa 3:14 Therefore I have sworn to the house of Eli, that the iniquity of Eli's house shall not be expiated with sacrifice nor offering forever.
1Sa 3:15 Samuel lay until the morning, and opened the doors of the house of Yahweh. Samuel feared to show Eli the vision.
1Sa 3:16 Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. He said, Here am I.
1Sa 3:17 He said, "What is the thing that Yahweh has spoken to you? Please don't hide it from me. God do so to you, and more also, if you hide anything from me of all the things that he spoke to you."
1Sa 3:18 Samuel told him every whit, and hid nothing from him. He said, It is Yahweh: let him do what seems him good.
1Sa 3:19 Samuel grew, and Yahweh was with him, and did let none of his words fall to the ground.
1Sa 3:20 All Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of Yahweh.
1Sa 3:21 Yahweh appeared again in Shiloh; for Yahweh revealed himself to Samuel in Shiloh by the word of Yahweh.
1Sa 4:1 The word of Samuel came to all Israel. Now Israel went out against the Philistines to battle, and encamped beside Ebenezer: and the Philistines encamped in Aphek.
1Sa 4:2 The Philistines put themselves in array against Israel: and when they joined battle, Israel was struck before the Philistines; and they killed of the army in the field about four thousand men.
1Sa 4:3 When the people were come into the camp, the elders of Israel said, Why has Yahweh struck us today before the Philistines? Let us get the ark of the covenant of Yahweh out of Shiloh to us, that it may come among us, and save us out of the hand of our enemies.
1Sa 4:4 So the people sent to Shiloh; and they brought from there the ark of the covenant of Yahweh of Armies, who sits above the cherubim: and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.
1Sa 4:5 When the ark of the covenant of Yahweh came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth rang again.
1Sa 4:6 When the Philistines heard the noise of the shout, they said, What means the noise of this great shout in the camp of the Hebrews? They understood that the ark of Yahweh was come into the camp.
1Sa 4:7 The Philistines were afraid, for they said, God is come into the camp. They said, Woe to us! for there has not been such a thing heretofore.
1Sa 4:8 Woe to us! who shall deliver us out of the hand of these mighty gods? these are the gods that struck the Egyptians with all manner of plagues in the wilderness.
1Sa 4:9 Be strong, and behave like men, O you Philistines, that you not be servants to the Hebrews, as they have been to you. Strengthen yourselves like men, and fight!
1Sa 4:10 The Philistines fought, and Israel was struck, and they fled every man to his tent: and there was a very great slaughter; for there fell of Israel thirty thousand footmen.
1Sa 4:11 The ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.
1Sa 4:12 There ran a man of Benjamin out of the army, and came to Shiloh the same day, with his clothes torn, and with earth on his head.
1Sa 4:13 When he came, behold, Eli was sitting on his seat by the road watching; for his heart trembled for the ark of God. When the man came into the city, and told it, all the city cried out.
1Sa 4:14 When Eli heard the noise of the crying, he said, What means the noise of this tumult? The man hurried, and came and told Eli.
1Sa 4:15 Now Eli was ninety-eight years old; and his eyes were set, so that he could not see.
1Sa 4:16 The man said to Eli, I am he who came out of the army, and I fled today out of the army. He said, How went the matter, my son?
1Sa 4:17 He who brought the news answered, Israel is fled before the Philistines, and there has been also a great slaughter among the people, and your two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God is taken.
1Sa 4:18 It happened, when he made mention of the ark of God, that Eli fell from off his seat backward by the side of the gate; and his neck broke, and he died: for he was an old man, and heavy. He had judged Israel forty years.
1Sa 4:19 His daughter-in-law, Phinehas' wife, was with child, near to be delivered: and when she heard the news that the ark of God was taken, and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed herself and brought forth; for her pains came on her.
1Sa 4:20 About the time of her death the women who stood by her said to her, Don't be afraid; for you have brought forth a son. But she didn't answer, neither did she regard it.
1Sa 4:21 She named the child Ichabod, saying, The glory is departed from Israel; because the ark of God was taken, and because of her father-in-law and her husband.
1Sa 4:22 She said, The glory is departed from Israel; for the ark of God is taken. 




The Composite Bible
The World English Bible
Darby's Translation
Young's Literal Translation
1 Samuel




1 Samuel 3 1
The child Samuel ministered to Yahweh before Eli. The word of Yahweh was precious in those days; there was no frequent vision.
And the boy Samuel ministered to Jehovah before Eli. And the word of Jehovah was rare in those days; a vision was not frequent.
And the youth Samuel is serving Jehovah before Eli, and the word of Jehovah hath been precious in those days -- there is no vision broken forth.
1 Samuel 3 2
It happened at that time, when Eli was laid down in his place (now his eyes had begun to grow dim, so that he could not see),
And it came to pass at that time, when Eli lay in his place (now his eyes began to grow dim, he could not see),
And it cometh to pass, at that time, that Eli is lying down in his place, and his eyes have begun to be dim -- he is not able to see.
1 Samuel 3 3
and the lamp of God hadn`t yet gone out, and Samuel had laid down [to sleep], in the temple of Yahweh, where the ark of God was;
and the lamp of God had not yet gone out, and Samuel lay in the temple of Jehovah, where the ark of God was,
And the lamp of God is not yet extinguished, and Samuel is lying down in the temple of Jehovah, where the ark of God [is],
1 Samuel 3 4
that Yahweh called Samuel; and he said, Here am I.
that Jehovah called to Samuel. And he said, Here am I.
and Jehovah calleth unto Samuel, and he saith, `Here [am] I.`
1 Samuel 3 5
He ran to Eli, and said, Here am I; for you called me. He said, I didn`t call; lie down again. He went and lay down.
And he ran to Eli, and said, Here am I; for thou calledst me. And he said, I did not call: lie down again. And he went and lay down.
And he runneth unto Eli, and saith, `Here [am] I, for thou hast called for me;` and he saith, `I called not; turn back, lie down;` and he goeth and lieth down.
1 Samuel 3 6
Yahweh called yet again, Samuel. Samuel arose and went to Eli, and said, Here am I; for you called me. He answered, I didn`t call, my son; lie down again.
And Jehovah called again, Samuel! And Samuel arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou calledst me. And he said, I did not call, my son: lie down again.
And Jehovah addeth to call again Samuel, and Samuel riseth and goeth unto Eli, and saith, `Here [am] I, for thou hast called for me;` and he saith, `I have not called, my son, turn back, lie down.`
1 Samuel 3 7
Now Samuel didn`t yet know Yahweh, neither was the word of Yahweh yet revealed to him.
Now Samuel did not yet know Jehovah, neither had the word of Jehovah yet been revealed to him.
And Samuel hath not yet known Jehovah, and the word of Jehovah is not yet revealed unto him.
1 Samuel 3 8
Yahweh called Samuel again the third time. He arose and went to Eli, and said, Here am I; for you called me. Eli perceived that Yahweh had called the child.
And Jehovah called again the third time, Samuel! And he arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou calledst me. And Eli perceived that Jehovah was calling the boy.
And Jehovah addeth to call Samuel the third time, and he riseth and goeth unto Eli, and saith, `Here [am] I, for thou hast called for me;` and Eli understandeth that Jehovah is calling to the youth.
1 Samuel 3 9
Therefore Eli said to Samuel, Go, lie down: and it shall be, if he call you, that you shall say, Speak, Yahweh; for your servant hears. So Samuel went and lay down in his place.
And Eli said to Samuel, Go, lie down; and it shall be, if he call thee, that thou shalt say, Speak, Jehovah, for thy servant heareth. So Samuel went and lay down in his place.
And Eli saith to Samuel, `Go, lie down, and it hath been, if He doth call unto thee, that thou hast said, Speak, Jehovah, for Thy servant is hearing;` and Samuel goeth and lieth down in his place.
1 Samuel 3 10
Yahweh came, and stood, and called as at other times, Samuel, Samuel. Then Samuel said, Speak; for your servant hears.
And Jehovah came, and stood, and called as at the other times, Samuel, Samuel! And Samuel said, Speak, for thy servant heareth.
And Jehovah cometh, and stationeth Himself, and calleth as time by time, `Samuel, Samuel;` and Samuel saith, `Speak, for Thy servant if hearing.`
1 Samuel 3 11
Yahweh said to Samuel, Behold, I will do a thing in Israel, at which both the ears of everyone who hears it shall tingle.
And Jehovah said to Samuel, Behold, I do a thing in Israel, at which both the ears of every one that heareth it shall tingle.
And Jehovah saith unto Samuel, `Lo, I am doing a thing in Israel, at which the two ears of every one hearing it do tingle.
1 Samuel 3 12
In that day I will perform against Eli all that I have spoken concerning his house, from the beginning even to the end.
In that day I will perform against Eli all that I have spoken concerning his house; I will begin and make an end.
In that day I establish unto Eli all that I have spoken unto his house, beginning and completing;
1 Samuel 3 13
For I have told him that I will judge his house forever, for the iniquity which he knew, because his sons did bring a curse on themselves, and he didn`t restrain them.
For I have declared to him that I will judge his house for ever, for the iniquity which he hath known: because his sons made themselves vile, and he restrained them not.
and I have declared to him that I am judging his house -- to the age, for the iniquity which he hath known, for his sons are making themselves vile, and he hath not restrained them,
1 Samuel 3 14
Therefore I have sworn to the house of Eli, that the iniquity of Eli`s house shall not be expiated with sacrifice nor offering forever.
And therefore I have sworn unto the house of Eli that the iniquity of Eli`s house shall not be expiated with sacrifice or oblation for ever.
and therefore I have sworn to the house of Eli: the iniquity of the house of Eli is not atoned for, by sacrifice, and by offering -- unto the age.`
1 Samuel 3 15
Samuel lay until the morning, and opened the doors of the house of Yahweh. Samuel feared to show Eli the vision.
And Samuel lay until the morning, and opened the doors of the house of Jehovah. And Samuel feared to declare the vision to Eli.
And Samuel lieth till the morning, and openeth the doors of the house of Jehovah, and Samuel is afraid of declaring the vision unto Eli.
1 Samuel 3 16
Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. He said, Here am I.
And Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he said, Here am I.
And Eli calleth Samuel, and saith, `Samuel, my son;` and he saith, `Here [am] I.`
1 Samuel 3 17
He said, "What is the thing that [Yahweh] has spoken to you? Please don`t hide it from me. God do so to you, and more also, if you hide anything from me of all the things that he spoke to you."
And he said, What is the word that he has spoken to thee? I pray thee, keep it not back from me: God do so to thee, and more also, if thou keep back anything from me of all the word that he spoke to thee.
And he saith, `What [is] the word which He hath spoken unto thee? I pray thee, hide it not from me; so doth God do to thee, and so doth He add, if thou hidest from me a word of all the words that He hath spoken unto thee.`
1 Samuel 3 18
Samuel told him every whit, and hid nothing from him. He said, It is Yahweh: let him do what seems him good.
And Samuel told him all the words, and kept nothing back from him. And he said, It is Jehovah: let him do what is good in his sight.
And Samuel declareth to him the whole of the words, and hath not hid from him; and he saith, `It [is] Jehovah; that which is good in His eyes He doth.`
1 Samuel 3 19
Samuel grew, and Yahweh was with him, and did let none of his words fall to the ground.
And Samuel grew, and Jehovah was with him, and let none of his words fall to the ground.
And Samuel groweth up, and Jehovah hath been with him, and hath not let fall any of his words to the earth;
1 Samuel 3 20
All Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of Yahweh.
And all Israel, from Dan even to Beer-sheba, knew that Samuel was established a prophet of Jehovah.
and all Israel know, from Dan even unto Beer-Sheba, that Samuel is established for a prophet to Jehovah.
1 Samuel 3 21
Yahweh appeared again in Shiloh; for Yahweh revealed himself to Samuel in Shiloh by the word of Yahweh.
And Jehovah appeared again at Shiloh; for Jehovah revealed himself to Samuel at Shiloh by the word of Jehovah.
And Jehovah addeth to appear in Shiloh, for Jehovah hath been revealed unto Samuel, in Shiloh, by the word of Jehovah.
1 Samuel 4 1
The word of Samuel came to all Israel. Now Israel went out against the Philistines to battle, and encamped beside Eben-ezer: and the Philistines encamped in Aphek.
And what Samuel had said happened to all Israel. And Israel went out against the Philistines to battle, and encamped beside Eben-ezer; and the Philistines encamped in Aphek.
And the word of Samuel is to all Israel, and Israel goeth out to meet the Philistines for battle, and they encamp by Eben-Ezer, and the Philistines have encamped in Aphek,
1 Samuel 4 2
The Philistines put themselves in array against Israel: and when they joined battle, Israel was struck before the Philistines; and they killed of the army in the field about four thousand men.
And the Philistines put themselves in array against Israel; and the battle spread, and Israel was routed before the Philistines; and they slew in battle array in the field about four thousand men.
and the Philistines set themselves in array to meet Israel, and the battle spreadeth itself, and Israel is smitten before the Philistines, and they smite among the ranks in the field about four thousand men.
1 Samuel 4 3
When the people were come into the camp, the elders of Israel said, Why has Yahweh struck us today before the Philistines? Let us get the ark of the covenant of Yahweh out of Shiloh to us, that it may come among us, and save us out of the hand of our enemies.
And the people came into the camp; and the elders of Israel said, Why has Jehovah smitten us to-day before the Philistines? Let us fetch ourselves the ark of the covenant of Jehovah out of Shiloh, that it may come among us, and save us out of the hand of our enemies.
And the people cometh in unto the camp, and the elders of Israel say, `Why hath Jehovah smitten us to-day before the Philistines? we take unto us from Shiloh the ark of the covenant of Jehovah, and it cometh into our midst, and He doth save us out of the hand of our enemies.`
1 Samuel 4 4
So the people sent to Shiloh; and they brought from there the ark of the covenant of Yahweh of Hosts, who sits [above] the cherubim: and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.
So the people sent to Shiloh, and they brought from thence the ark of the covenant of Jehovah of hosts, who sitteth between the cherubim; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there by the ark of the covenant of God.
And the people sendeth to Shiloh, and they take up thence the ark of the covenant of Jehovah of Hosts, inhabiting the cherubs, and there [are] two sons of Eli, with the ark of the covenant of God, Hophni and Phinehas.
1 Samuel 4 5
When the ark of the covenant of Yahweh came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth rang again.
And it came to pass when the ark of the covenant of Jehovah came into the camp, that all Israel shouted with a great shout, so that the earth shook.
And it cometh to pass, at the coming in of the ark of the covenant of Jehovah unto the camp, that all Israel shout -- a great shout -- and the earth is moved. 
1 Samuel 4 6
When the Philistines heard the noise of the shout, they said, What means the noise of this great shout in the camp of the Hebrews? They understood that the ark of Yahweh was come into the camp.
And the Philistines heard the noise of the shout, and said, What is the noise of this great shout in the camp of the Hebrews? And they understood that the ark of Jehovah had come into the camp.
And the Philistines hear the noise of the shouting, and say, `What [is] the noise of this great shout in the camp of the Hebrews?` and they perceive that the ark of Jehovah hath come in unto the camp.
1 Samuel 4 7
The Philistines were afraid, for they said, God is come into the camp. They said, Woe to us! for there has not been such a thing heretofore.
And the Philistines were afraid, for they said, God is come into the camp. And they said, Woe unto us! for there has not been such a thing heretofore.
And the Philistines are afraid, for they said, `God hath come in unto the camp;` and they say, `Wo to us, for there hath not been like this heretofore.
1 Samuel 4 8
Woe to us! who shall deliver us out of the hand of these mighty gods? these are the gods that struck the Egyptians with all manner of plagues in the wilderness.
Woe unto us! who shall deliver us out of the hand of these mighty gods? these are the gods that smote the Egyptians with every plague in the wilderness.
Wo to us, who doth deliver us out of the hand of these honourable gods? these [are] the gods who are smiting the Egyptians with every plague in the wilderness.
1 Samuel 4 9
Be strong, and behave yourselves like men, O you Philistines, that you not be servants to the Hebrews, as they have been to you: quit yourselves like men, and fight.
Shew yourselves valiant and be men, ye Philistines, that ye may not have to be servants to the Hebrews, as they have been servants to you: be men, and fight.
Strengthen yourselves, and become men, O Philistines, lest ye do service to Hebrews, as they have done to you -- then ye have become men, and have fought.`
1 Samuel 4 10
The Philistines fought, and Israel was struck, and they fled every man to his tent: and there was a very great slaughter; for there fell of Israel thirty thousand footmen.
And the Philistines fought, and Israel was routed, and they fled every man to his tent; and there was a very great slaughter, and there fell of Israel thirty thousand footmen.
And the Philistines fight, and Israel is smitten, and they flee each to his tents, and the blow is very great, and there fall of Israel thirty thousand footmen;
1 Samuel 4 11
The ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.
And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, died.
and the ark of God hath been taken, and the two sons of Eli have died, Hophni and Phinehas.
1 Samuel 4 12
There ran a man of Benjamin out of the army, and came to Shiloh the same day, with his clothes torn, and with earth on his head. 
And there ran a man of Benjamin out of the battle, and came to Shiloh the same day, with his clothes rent and with earth upon his head.
And a man of Benjamin runneth out of the ranks, and cometh into Shiloh, on that day, and his long robes [are] rent, and earth on his head;
1 Samuel 4 13
When he came, behold, Eli was sitting on his seat by the road watching; for his heart trembled for the ark of God. When the man came into the city, and told it, all the city cried out.
And when he came, behold, Eli was sitting upon the seat by the way-side watching; for his heart trembled for the ark of God. And the man came to tell it in the city, and all the city cried out.
and he cometh in, and lo, Eli is sitting on the throne by the side of the way, watching, for his heart hath been trembling for the ark of God, and the man hath come in to declare [it] in the city, and all the city crieth out.
1 Samuel 4 14
When Eli heard the noise of the crying, he said, What means the noise of this tumult? The man hurried, and came and told Eli.
And Eli heard the noise of the crying, and said, What is the noise of this tumult? And the man came hastily, and told Eli.
And Eli heareth the noise of the cry, and saith, `What -- the noise of this tumult!` And the man hasted, and cometh in, and declareth to Eli.
1 Samuel 4 15
Now Eli was ninety-eight years old; and his eyes were set, so that he could not see.
Now Eli was ninety-eight years old; and his eyes were set, that he could not see.
And Eli is a son of ninety and eight years, and his eyes have stood, and he hath not been able to see.
1 Samuel 4 16
The man said to Eli, I am he who came out of the army, and I fled today out of the army. He said, How went the matter, my son?
And the man said to Eli, I am he that came out of the battle, and I have fled to-day out of the battle. And he said, What has taken place, my son?
And the man saith unto Eli, `I [am] he who hath come out of the ranks, and I out of the ranks have fled to-day;` and he saith, `What hath been the matter, my son?`
1 Samuel 4 17
He who brought the news answered, Israel is fled before the Philistines, and there has been also a great slaughter among the people, and your two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God is taken.
And the messenger answered and said, Israel has fled before the Philistines, and there has been also a great slaughter among the people, and thy two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God is taken.
And he who is bearing tidings answereth and saith, `Israel hath fled before the Philistines, and also a great slaughter hath been among the people, and also thy two sons have died -- Hophni and Phinehas -- and the ark of God hath been captured.`
1 Samuel 4 18
It happened, when he made mention of the ark of God, that [Eli] fell from off his seat backward by the side of the gate; and his neck broke, and he died: for he was an old man, and heavy. He had judged Israel forty years.
And it came to pass, when he mentioned the ark of God, that he fell from off the seat backward by the side of the gate, and his neck broke, and he died; for the man was old, and heavy. And he had judged Israel forty years.
And it cometh to pass, at his mentioning the ark of God, that he falleth from off the throne backward, by the side of the gate, and his neck is broken, and he dieth, for the man [is] old and heavy, and he hath judged Israel forty years.
1 Samuel 4 19
His daughter-in-law, Phinehas` wife, was with child, near to be delivered: and when she heard the news that the ark of God was taken, and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed herself and brought forth; for her pains came on her.
And his daughter-in-law, Phinehas` wife, was with child, near to be delivered; and when she heard the tidings that the ark of God was taken, and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed herself and travailed; for her pains came upon her.
And his daughter-in-law, wife of Phinehas, [is] pregnant, about to bear, and she heareth the report of the taking of the ark of God, that her father-in-law and her husband have died, and she boweth, and beareth, for her pains have turned upon her.
1 Samuel 4 20
About the time of her death the women who stood by her said to her, Don`t be afraid; for you have brought forth a son. But she didn`t answer, neither did she regard it.
And as she was dying, the women that stood by her said, Fear not; for thou hast borne a son. But she did not answer, neither did she take it to heart.
And at the time of her death, when the women who are standing by her say, `Fear not, for a son thou hast borne,` she hath not answered, nor set her heart [to it]; 
1 Samuel 4 21
She named the child Ichabod, saying, The glory is departed from Israel; because the ark of God was taken, and because of her father-in-law and her husband.
And she named the child Ichabod, saying, The glory is departed from Israel; because the ark of God was taken, and because of her father-in-law and her husband.
and she calleth the youth I-Chabod, saying, `Honour hath removed from Israel,` because of the taking of the ark of God, and because of her father-in-law and her husband.
1 Samuel 4 22
She said, The glory is departed from Israel; for the ark of God is taken.
And she said, The glory is departed from Israel, for the ark of God is taken.
And she saith, `Honour hath removed from Israel, for the ark of God hath been taken.`


Study Questions....



Who was calling Samuel? 3:9-10

What was the outcome of Israel's battle with the Philistines? 4:10-11

How long did Eli judge Israel? 4:18







Jun. 5, 6
John 11

Joh 11:1 Now a certain man was sick, Lazarus from Bethany, of the village of Mary and her sister, Martha.
Joh 11:2 It was that Mary who had anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother, Lazarus, was sick.
Joh 11:3 The sisters therefore sent to him, saying, "Lord, behold, he for whom you have great affection is sick."
Joh 11:4 But when Jesus heard it, he said, "This sickness is not to death, but for the glory of God, that God's Son may be glorified by it."
Joh 11:5 Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
Joh 11:6 When therefore he heard that he was sick, he stayed two days in the place where he was.
Joh 11:7 Then after this he said to the disciples, "Let's go into Judea again."
Joh 11:8 The disciples told him, "Rabbi, the Jews were just trying to stone you, and are you going there again?"
Joh 11:9 Jesus answered, "Aren't there twelve hours of daylight? If a man walks in the day, he doesn't stumble, because he sees the light of this world.
Joh 11:10 But if a man walks in the night, he stumbles, because the light isn't in him."
Joh 11:11 He said these things, and after that, he said to them, "Our friend, Lazarus, has fallen asleep, but I am going so that I may awake him out of sleep."
Joh 11:12 The disciples therefore said, "Lord, if he has fallen asleep, he will recover."
Joh 11:13 Now Jesus had spoken of his death, but they thought that he spoke of taking rest in sleep.
Joh 11:14 So Jesus said to them plainly then, "Lazarus is dead.
Joh 11:15 I am glad for your sakes that I was not there, so that you may believe. Nevertheless, let's go to him."
Joh 11:16 Thomas therefore, who is called Didymus, said to his fellow disciples, "Let's go also, that we may die with him."
Joh 11:17 So when Jesus came, he found that he had been in the tomb four days already.
Joh 11:18 Now Bethany was near Jerusalem, about fifteen stadia away.
Joh 11:19 Many of the Jews had joined the women around Martha and Mary, to console them concerning their brother.
Joh 11:20 Then when Martha heard that Jesus was coming, she went and met him, but Mary stayed in the house.
Joh 11:21 Therefore Martha said to Jesus, "Lord, if you would have been here, my brother wouldn't have died.
Joh 11:22 Even now I know that, whatever you ask of God, God will give you."
Joh 11:23 Jesus said to her, "Your brother will rise again."
Joh 11:24 Martha said to him, "I know that he will rise again in the resurrection at the last day."
Joh 11:25 Jesus said to her, "I am the resurrection and the life. He who believes in me will still live, even if he dies.
Joh 11:26 Whoever lives and believes in me will never die. Do you believe this?"
Joh 11:27 She said to him, "Yes, Lord. I have come to believe that you are the Christ, God's Son, he who comes into the world."
Joh 11:28 When she had said this, she went away, and called Mary, her sister, secretly, saying, "The Teacher is here, and is calling you."
Joh 11:29 When she heard this, she arose quickly, and went to him.
Joh 11:30 Now Jesus had not yet come into the village, but was in the place where Martha met him.
Joh 11:31 Then the Jews who were with her in the house, and were consoling her, when they saw Mary, that she rose up quickly and went out, followed her, saying, "She is going to the tomb to weep there."
Joh 11:32 Therefore when Mary came to where Jesus was, and saw him, she fell down at his feet, saying to him, "Lord, if you would have been here, my brother wouldn't have died."
Joh 11:33 When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews weeping who came with her, he groaned in the spirit, and was troubled,
Joh 11:34 and said, "Where have you laid him?" They told him, "Lord, come and see."
Joh 11:35 Jesus wept.
Joh 11:36 The Jews therefore said, "See how much affection he had for him!"
Joh 11:37 Some of them said, "Couldn't this man, who opened the eyes of him who was blind, have also kept this man from dying?"
Joh 11:38 Jesus therefore, again groaning in himself, came to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it.
Joh 11:39 Jesus said, "Take away the stone." Martha, the sister of him who was dead, said to him, "Lord, by this time there is a stench, for he has been dead four days."
Joh 11:40 Jesus said to her, "Didn't I tell you that if you believed, you would see God's glory?"
Joh 11:41 So they took away the stone from the place where the dead man was lying. Jesus lifted up his eyes, and said, "Father, I thank you that you listened to me.
Joh 11:42 I know that you always listen to me, but because of the multitude that stands around I said this, that they may believe that you sent me."
Joh 11:43 When he had said this, he cried with a loud voice, "Lazarus, come out!"
Joh 11:44 He who was dead came out, bound hand and foot with wrappings, and his face was wrapped around with a cloth. Jesus said to them, "Free him, and let him go."
Joh 11:45 Therefore many of the Jews, who came to Mary and saw what Jesus did, believed in him.
Joh 11:46 But some of them went away to the Pharisees, and told them the things which Jesus had done.
Joh 11:47 The chief priests therefore and the Pharisees gathered a council, and said, "What are we doing? For this man does many signs.
Joh 11:48 If we leave him alone like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and our nation."
Joh 11:49 But a certain one of them, Caiaphas, being high priest that year, said to them, "You know nothing at all,
Joh 11:50 nor do you consider that it is advantageous for us that one man should die for the people, and that the whole nation not perish."
Joh 11:51 Now he didn't say this of himself, but being high priest that year, he prophesied that Jesus would die for the nation,
Joh 11:52 and not for the nation only, but that he might also gather together into one the children of God who are scattered abroad.
Joh 11:53 So from that day forward they took counsel that they might put him to death.
Joh 11:54 Jesus therefore walked no more openly among the Jews, but departed from there into the country near the wilderness, to a city called Ephraim. He stayed there with his disciples.
Joh 11:55 Now the Passover of the Jews was at hand. Many went up from the country to Jerusalem before the Passover, to purify themselves.
Joh 11:56 Then they sought for Jesus and spoke one with another, as they stood in the temple, "What do you think-that he isn't coming to the feast at all?"
Joh 11:57 Now the chief priests and the Pharisees had commanded that if anyone knew where he was, he should report it, that they might seize him. 




The Composite Bible
The World English Bible
Darby's Translation
Young's Literal Translation
John



John 11 1
Now a certain man was sick, Lazarus of Bethany, of the village of Mary and her sister, Martha.
Now there was a certain [man] sick, Lazarus of Bethany, of the village of Mary and Martha her sister.
And there was a certain one ailing, Lazarus, from Bethany, of the village of Mary and Martha her sister --
John 11 2
It was that Mary who anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother, Lazarus, was sick.
It was [the] Mary who anointed the Lord with ointment and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.
and it was Mary who did anoint the Lord with ointment, and did wipe his feet with her hair, whose brother Lazarus was ailing --
John 11 3
The sisters therefore sent to him, saying, "Lord, behold, he for whom you have great affection is sick."
The sisters therefore sent to him, saying, Lord, behold, he whom thou lovest is sick.
therefore sent the sisters unto him, saying, `Sir, lo, he whom thou dost love is ailing;`
John 11 4
But when Jesus heard it, he said, "This sickness is not to death, but for the glory of God, that God`s Son may be glorified by it."
But when Jesus heard [it], he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God may be glorified by it.
and Jesus having heard, said, `This ailment is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God may be glorified through it.`
John 11 5
Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
And Jesus was loving Martha, and her sister, and Lazarus,
John 11 6
When therefore he heard that he was sick, he stayed at that time two days in the place where he was.
When therefore he heard, He is sick, he remained two days then in the place where he was.
when, therefore, he heard that he is ailing, then indeed he remained in the place in which he was two days,
John 11 7
Then after this he said to the disciples, "Let`s go into Judea again."
Then after this he says to his disciples, Let us go into Judaea again.
then after this, he saith to the disciples, `We may go to Judea again;`
John 11 8
The disciples told him, "Rabbi, the Jews were just trying to stone you, and are you going there again?"
The disciples say to him, Rabbi, [even but] now the Jews sought to stone thee, and goest thou thither again?
the disciples say to him, `Rabbi, now were the Jews seeking to stone thee, and again thou dost go thither!`
John 11 9
Jesus answered, "Aren`t there twelve hours of daylight? If a man walks in the day, he doesn`t stumble, because he sees the light of this world.
Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If any one walk in the day, he does not stumble, because he sees the light of this world;
Jesus answered, `Are there not twelve hours in the day? if any one may walk in the day, he doth not stumble, because the light of this world he doth see;
John 11 10
But if a man walks in the night, he stumbles, because the light isn`t in him."
but if any one walk in the night, he stumbles, because the light is not in him.
and if any one may walk in the night, he stumbleth, because the light is not in him.`
John 11 11
He said these things, and after that, he said to them, "Our friend, Lazarus, has fallen asleep, but I am going so that I may awake him out of sleep."
These things said he; and after this he says to them, Lazarus, our friend, is fallen asleep, but I go that I may awake him out of sleep.
These things he said, and after this he saith to them, `Lazarus our friend hath fallen asleep, but I go on that I may awake him;`
John 11 12
The disciples therefore said to him, "Lord, if he has fallen asleep, he will recover."
The disciples therefore said to him, Lord, if he be fallen asleep, he will get well.
therefore said his disciples, `Sir, if he hath fallen asleep, he will be saved;`
John 11 13
Now Jesus had spoken of his death, but they thought that he spoke of taking rest in sleep.
But Jesus spoke of his death, but *they* thought that he spoke of the rest of sleep.
but Jesus had spoken about his death, but they thought that about the repose of sleep he speaketh.
John 11 14
So Jesus said to them plainly then, "Lazarus is dead.
Jesus therefore then said to them plainly, Lazarus has died.
Then, therefore, Jesus said to them freely, `Lazarus hath died;
John 11 15
I am glad for your sakes that I was not there, so that you may believe. Nevertheless, let`s go to him."
And I rejoice on your account that I was not there, in order that ye may believe. But let us go to him.
and I rejoice, for your sake, (that ye may believe,) that I was not there; but we may go to him;`
John 11 16
Thomas therefore, who is called Didymus, said to his fellow disciples, "Let`s go also, that we may die with him."
Thomas therefore, called Didymus, said to his fellow disciples, Let *us* also go, that we may die with him.
therefore said Thomas, who is called Didymus, to the fellow-disciples, `We may go -- we also, that we may die with him,`
John 11 17
So when Jesus came, he found that he had been in the tomb four days already.
Jesus therefore [on] arriving found him to have been four days already in the tomb.
Jesus, therefore, having come, found him having been four days already in the tomb.
John 11 18
Now Bethany was near Jerusalem, about fifteen stadia away.
Now Bethany was near Jerusalem, about fifteen stadia off,
And Bethany was nigh to Jerusalem, about fifteen furlongs off,
John 11 19
Many of the Jews had come to Martha and Mary, to console them concerning their brother.
and many of the Jews came to Martha and Mary, that they might console them concerning their brother.
and many of the Jews had come unto Martha and Mary, that they might comfort them concerning their brother;
John 11 20
Therefore Martha, when she heard that Jesus was coming, went and met him, but Mary stayed in the house.
Martha then, when she heard Jesus is coming, went to meet him; but Mary sat in the house.
Martha, therefore, when she heard that Jesus doth come, met him, and Mary kept sitting in the house.
John 11 21
Therefore Martha said to Jesus, "Lord, if you would have been here, my brother wouldn`t have died.
Martha therefore said to Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died;
Martha, therefore, said unto Jesus, `Sir, if thou hadst been here, my brother had not died;
John 11 22
Even now I know that, whatever you ask of God, God will give you."
but even now I know, that whatsoever thou shalt ask of God, God will give thee.
but even now, I have known that whatever thou mayest ask of God, God will give to thee;`
John 11 23
Jesus said to her, "Your brother will rise again."
Jesus says to her, Thy brother shall rise again.
Jesus saith to her, `Thy brother shall rise again.`
John 11 24
Martha said to him, "I know that he will rise again in the resurrection at the last day."
Martha says to him, I know that he will rise again in the resurrection in the last day.
Martha saith to him, `I have known that he will rise again, in the rising again in the last day;`
John 11 25
Jesus said to her, "I am the resurrection and the life. He who believes in me, though he die, yet will he live.
Jesus said to her, I am the resurrection and the life: he that believes on me, though he have died, shall live;
Jesus said to her, `I am the rising again, and the life; he who is believing in me, even if he may die, shall live;
John 11 26
Whoever lives and believes in me will never die. Do you believe this?"
and every one who lives and believes on me shall never die. Believest thou this?
and every one who is living and believing in me shall not die -- to the age;
John 11 27
She said to him, "Yes, Lord. I have come to believe that you are the Christ, God`s Son, he who comes into the world."
She says to him, Yea, Lord; I believe that thou art the Christ, the Son of God, who should come into the world.
believest thou this?` she saith to him, `Yes, sir, I have believed that thou art the Christ, the Son of God, who is coming to the world.`
John 11 28
When she had said this, she went away, and called Mary, her sister, secretly, saying, "The Teacher is here, and is calling you."
And having said this, she went away and called her sister Mary secretly, saying, The teacher is come and calls thee.
And these things having said, she went away, and called Mary her sister privately, saying, `The Teacher is present, and doth call thee;`
John 11 29
She, when she heard this, arose quickly, and went to him.
She, when she heard [that], rises up quickly and comes to him.
she, when she heard, riseth up quickly, and doth come to him;
John 11 30
Now Jesus had not yet come into the village, but was in the place where Martha met him.
Now Jesus had not yet come into the village, but was in the place where Martha came to meet him.
and Jesus had not yet come to the village, but was in the place where Martha met him;
John 11 31
Then the Jews who were with her in the house, and were consoling her, when they saw Mary, that she rose up quickly and went out, followed her, saying, "She is going to the tomb to weep there."
The Jews therefore who were with her in the house and consoling her, seeing Mary that she rose up quickly and went out, followed her, saying, She goes to the tomb, that she may weep there.
the Jews, therefore, who were with her in the house, and were comforting her, having seen Mary that she rose up quickly and went forth, followed her, saying --`She doth go away to the tomb, that she may weep there.`
John 11 32
Mary therefore, when she came to where Jesus was, and saw him, fell down at his feet, saying to him, "Lord, if you would have been here, my brother wouldn`t have died."
Mary therefore, when she came where Jesus was, seeing him, fell at his feet, saying to him, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died.
Mary, therefore, when she came where Jesus was, having seen him, fell at his feet, saying to him, `Sir, if thou hadst been here, my brother had not died;`
John 11 33
When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews weeping who came with her, he groaned in the spirit, and was troubled,
Jesus therefore, when he saw her weeping, and the Jews who came with her weeping, was deeply moved in spirit, and was troubled,
Jesus, therefore, when he saw her weeping, and the Jews who came with her weeping, did groan in the spirit, and troubled himself, and he said,
John 11 34
and said, "Where have you laid him?" They told him, "Lord, come and see."
and said, Where have ye put him? They say to him, Lord, come and see.
`Where have ye laid him?` they say to him, `Sir, come and see;`
John 11 35
Jesus wept.
Jesus wept.
Jesus wept.
John 11 36
The Jews therefore said, "See how much affection he had for him!"
The Jews therefore said, Behold how he loved him!
The Jews, therefore, said, `Lo, how he was loving him!`
John 11 37
Some of them said, "Couldn`t this man, who opened the eyes of him who was blind, have also caused that this man wouldn`t die?"
And some of them said, Could not this [man], who has opened the eyes of the blind [man], have caused that this [man] also should not have died?
and certain of them said, `Was not this one, who did open the eyes of the blind man, able to cause that also this one might not have died?`
John 11 38
Jesus therefore, again groaning in himself, came to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it.
Jesus therefore, again deeply moved in himself, comes to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay upon it.
Jesus, therefore, again groaning in himself, cometh to the tomb, and it was a cave, and a stone was lying upon it,
John 11 39
Jesus said, "Take away the stone." Martha, the sister of him who was dead, said to him, "Lord, by this time there is a stench, for he has been dead four days."
Jesus says, Take away the stone. Martha, the sister of the dead, says to him, Lord, he stinks already, for he is four days [there].
Jesus saith, `Take ye away the stone;` the sister of him who hath died -- Martha -- saith to him, `Sir, already he stinketh, for he is four days dead;`
John 11 40
Jesus said to her, "Didn`t I tell you that if you believed, you would see God`s glory?"
Jesus says to her, Did I not say to thee, that if thou shouldest believe, thou shouldest see the glory of God?
Jesus saith to her, `Said I not to thee, that if thou mayest believe, thou shalt see the glory of God?`
John 11 41
So they took away the stone from the place where the dead man was lying. Jesus lifted up his eyes, and said, "Father, I thank you that you listened to me.
They took therefore the stone away. And Jesus lifted up his eyes on high and said, Father, I thank thee that thou hast heard me;
They took away, therefore, the stone where the dead was laid, and Jesus lifted his eyes upwards, and said, `Father, I thank Thee, that Thou didst hear me;
John 11 42
I know that you always listen to me, but because of the multitude that stands around I said this, that they may believe that you sent me."
but I knew that thou always hearest me; but on account of the crowd who stand around I have said [it], that they may believe that thou hast sent me.
and I knew that Thou always dost hear me, but, because of the multitude that is standing by, I said [it], that they may believe that Thou didst send me.`
John 11 43
When he had said this, he cried with a loud voice, "Lazarus, come out!"
And having said this, he cried with a loud voice, Lazarus, come forth.
And these things saying, with a loud voice he cried out, `Lazarus, come forth;`
John 11 44
He who was dead came out, bound hand and foot with wrappings, and his face was wrapped around with a cloth. Jesus said to them, "Free him, and let him go."
And the dead came forth, bound feet and hands with graveclothes, and his face was bound round with a handkerchief. Jesus says to them, Loose him and let him go.
and he who died came forth, being bound feet and hands with grave-clothes, and his visage with a napkin was bound about; Jesus saith to them, `Loose him, and suffer to go.`
John 11 45
Therefore many of the Jews, who came to Mary and saw that which Jesus did, believed in him.
Many therefore of the Jews who came to Mary and saw what he had done, believed on him; 
Many, therefore, of the Jews who came unto Mary, and beheld what Jesus did, believed in him;
John 11 46
But some of them went away to the Pharisees, and told them the things which Jesus had done.
but some of them went to the Pharisees and told them what Jesus had done.
but certain of them went away unto the Pharisees, and told them what Jesus did;
John 11 47
The chief priests therefore and the Pharisees gathered a council, and said, "What are we doing? For this man does many signs.
The chief priests, therefore, and the Pharisees gathered a council, and said, What do we? for this man does many signs.
the chief priests, therefore, and the Pharisees, gathered together a sanhedrim, and said, `What may we do? because this man doth many signs?
John 11 48
If we leave him alone like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and our nation."
If we let him thus alone, all will believe on him, and the Romans will come and take away both our place and our nation.
if we may let him alone thus, all will believe in him; and the Romans will come, and will take away both our place and nation.`
John 11 49
But a certain one of them, Caiaphas, being high priest that year, said to them, "You know nothing at all,
But a certain one of them, Caiaphas, being high priest that year, said to them, Ye know nothing
and a certain one of them, Caiaphas, being chief priest of that year, said to them, `Ye have not known anything,
John 11 50
nor do you take account that it is advantageous for us that one man should die for the people, and that the whole nation not perish."
nor consider that it is profitable for you that one man die for the people, and not that the whole nation perish.
nor reason that it is good for us that one man may die for the people, and not the whole nation perish.`
John 11 51
Now he didn`t say this of himself, but being high priest that year, he prophesied that Jesus would die for the nation,
But this he did not say of himself; but, being high priest that year, prophesied that Jesus was going to die for the nation;
And this he said not of himself, but being chief priest of that year, he did prophesy that Jesus was about to die for the nation,
John 11 52
and not for the nation only, but that he might also gather together into one the children of God who are scattered abroad.
and not for the nation only, but that he should also gather together into one the children of God who were scattered abroad.
and not for the nation only, but that also the children of God, who have been scattered abroad, he may gather together into one.
John 11 53
So from that day forth they took counsel that they might put him to death. 
From that day therefore they took counsel that they might kill him.
From that day, therefore, they took counsel together that they may kill him;
John 11 54
Jesus therefore walked no more openly among the Jews, but departed from there into the country near the wilderness, into a city called Ephraim. He stayed there with his disciples.
Jesus therefore walked no longer openly among the Jews, but went away thence into the country near the desert, to a city called Ephraim, and there he sojourned with the disciples.
Jesus, therefore, was no more freely walking among the Jews, but went away thence to the region nigh the wilderness, to a city called Ephraim, and there he tarried with his disciples.
John 11 55
Now the Passover of the Jews was at hand. Many went up to Jerusalem out of the country before the Passover, to purify themselves.
But the passover of the Jews was near, and many went up to Jerusalem out of the country before the passover, that they might purify themselves.
And the passover of the Jews was nigh, and many went up to Jerusalem out of the country before the passover, that they might purify themselves;
John 11 56
Then they sought for Jesus and spoke one with another, as they stood in the temple, "What do you think? Isn`t he coming to the feast?"
They sought therefore Jesus, and said among themselves, standing in the temple, What do ye think? that he will not come to the feast?
they were seeking, therefore, Jesus, and said one with another, standing in the temple, `What doth appear to you -- that he may not come to the feast?`
John 11 57
Now the chief priests and the Pharisees had commanded that if anyone knew where he was, he should report it, that they might seize him.
Now the chief priests and the Pharisees had given commandment that if any one knew where he was, he should make it known, that they might take him.
and both the chief priests and the Pharisees had given a command, that if any one may know where he is, he may shew [it], so that they may seize him.



Study Questions...


Lazarus is _________? 11:14

What will the true believer never do? 11:25-26

Why did Jesus go to Ephraim? 11:54