Bible Reading and Study
November 4
The World English Bible
Nov.
4
Isaiah
33-36
Isa
33:1 Woe to you who destroy, but you weren't destroyed; and who
betray, but nobody betrayed you! When you have finished destroying,
you will be destroyed; and when you have made an end of betrayal, you
will be betrayed.
Isa
33:2 Yahweh, be gracious to us. We have waited for you. Be our
strength every morning, our salvation also in the time of trouble.
Isa
33:3 At the noise of the thunder, the peoples have fled. When you
lift yourself up, the nations are scattered.
Isa
33:4 Your spoil will be gathered as the caterpillar gathers. Men
will leap on it as locusts leap.
Isa
33:5 Yahweh is exalted, for he dwells on high. He has filled Zion
with justice and righteousness.
Isa
33:6 There will be stability in your times, abundance of salvation,
wisdom, and knowledge. The fear of Yahweh is your treasure.
Isa
33:7 Behold, their valiant ones cry outside; the ambassadors of
peace weep bitterly.
Isa
33:8 The highways are desolate. The traveling man ceases. The
covenant is broken. He has despised the cities. He doesn't regard
man.
Isa
33:9 The land mourns and languishes. Lebanon is confounded and
withers away. Sharon is like a desert, and Bashan and Carmel are
stripped bare.
Isa
33:10 "Now I will arise," says Yahweh; "Now I will
lift myself up. Now I will be exalted.
Isa
33:11 You will conceive chaff. You will bring forth stubble. Your
breath is a fire that will devour you.
Isa
33:12 The peoples will be like the burning of lime, like thorns that
are cut down and burned in the fire.
Isa
33:13 Hear, you who are far off, what I have done; and, you who are
near, acknowledge my might."
Isa
33:14 The sinners in Zion are afraid. Trembling has seized the
godless ones. Who among us can live with the devouring fire? Who
among us can live with everlasting burning?
Isa
33:15 He who walks righteously, and speaks blamelessly; He who
despises the gain of oppressions, who gestures with his hands,
refusing to take a bribe, who stops his ears from hearing of blood,
and shuts his eyes from looking at evil--
Isa
33:16 he will dwell on high. His place of defense will be the
fortress of rocks. His bread will be supplied. His waters will be
sure.
Isa
33:17 Your eyes will see the king in his beauty. They will see a
distant land.
Isa
33:18 Your heart will meditate on the terror. Where is he who
counted? Where is he who weighed? Where is he who counted the towers?
Isa
33:19 You will no longer see the fierce people, a people of a deep
speech that you can't comprehend, with a strange language that you
can't understand.
Isa
33:20 Look at Zion, the city of our appointed festivals. Your eyes
will see Jerusalem, a quiet habitation, a tent that won't be removed.
Its stakes will never be plucked up, nor will any of its cords be
broken.
Isa
33:21 But there Yahweh will be with us in majesty, a place of broad
rivers and streams, in which no galley with oars will go, neither
will any gallant ship pass by there.
Isa
33:22 For Yahweh is our judge. Yahweh is our lawgiver. Yahweh is our
king. He will save us.
Isa
33:23 Your rigging is untied. They couldn't strengthen the foot of
their mast. They couldn't spread the sail. Then the prey of a great
spoil was divided. The lame took the prey.
Isa
33:24 The inhabitant won't say, "I am sick." The people
who dwell therein will be forgiven their iniquity.
Isa
34:1 Come near, you nations, to hear! Listen, you peoples. Let the
earth and all it contains hear; the world, and everything that comes
from it.
Isa
34:2 For Yahweh is enraged against all the nations, and angry with
all their armies. He has utterly destroyed them. He has given them
over for slaughter.
Isa
34:3 Their slain will also be cast out, and the stench of their dead
bodies will come up; and the mountains will melt in their blood.
Isa
34:4 All of the army of the sky will be dissolved. The sky will be
rolled up like a scroll, and all its armies will fade away, as a leaf
fades from off a vine or a fig tree.
Isa
34:5 For my sword has drunk its fill in the sky. Behold, it will
come down on Edom, and on the people of my curse, for judgment.
Isa
34:6 Yahweh's sword is filled with blood. It is covered with fat,
with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of
rams; for Yahweh has a sacrifice in Bozrah, And a great slaughter in
the land of Edom.
Isa
34:7 The wild oxen will come down with them, and the young bulls
with the mighty bulls; and their land will be drunken with blood, and
their dust made greasy with fat.
Isa
34:8 For Yahweh has a day of vengeance, a year of recompense for the
cause of Zion.
Isa
34:9 Its streams will be turned into pitch, its dust into sulfur,
And its land will become burning pitch.
Isa
34:10 It won't be quenched night nor day. Its smoke will go up
forever. From generation to generation, it will lie waste. No one
will pass through it forever and ever.
Isa
34:11 But the pelican and the porcupine will possess it. The owl and
the raven will dwell in it. He will stretch the line of confusion
over it, and the plumb line of emptiness.
Isa
34:12 They shall call its nobles to the kingdom, but none shall be
there; and all its princes shall be nothing.
Isa
34:13 Thorns will come up in its palaces, nettles and thistles in
its fortresses; and it will be a habitation of jackals, a court for
ostriches.
Isa
34:14 The wild animals of the desert will meet with the wolves, and
the wild goat will cry to his fellow. Yes, the night creature shall
settle there, and shall find herself a place of rest.
Isa
34:15 The arrow snake will make her nest there, and lay, hatch, and
gather under her shade. Yes, the kites will be gathered there, every
one with her mate.
Isa
34:16 Search in the book of Yahweh, and read: not one of these will
be missing. none will lack her mate. For my mouth has commanded, and
his Spirit has gathered them.
Isa
34:17 He has cast the lot for them, and his hand has divided it to
them with a measuring line. They shall possess it forever. From
generation to generation they will dwell in it.
Isa
35:1 The wilderness and the dry land will be glad. The desert will
rejoice and blossom like a rose.
Isa
35:2 It will blossom abundantly, and rejoice even with joy and
singing. Lebanon's glory Lebanon will be given to it, the excellence
of Carmel and Sharon. They will see Yahweh's glory, the excellence of
our God.
Isa
35:3 Strengthen the weak hands, and make firm the feeble knees.
Isa
35:4 Tell those who have a fearful heart, "Be strong. Don't be
afraid. Behold, your God will come with vengeance, God's retribution.
He will come and save you.
Isa
35:5 Then the eyes of the blind will be opened, and the ears of the
deaf will be unstopped.
Isa
35:6 Then the lame man will leap like a deer, and the tongue of the
mute will sing; for waters will break out in the wilderness, and
streams in the desert.
Isa
35:7 The burning sand will become a pool, and the thirsty ground
springs of water. Grass with reeds and rushes will be in the
habitation of jackals, where they lay.
Isa
35:8 A highway will be there, a road, and it will be called The Holy
Way. The unclean shall not pass over it, but it will be for those who
walk in the Way. Wicked fools will not go there.
Isa
35:9 No lion will be there, nor will any ravenous animal go up on
it. They will not be found there; but the redeemed will walk there.
Isa
35:10 The Yahweh's ransomed ones will return, and come with singing
to Zion; and everlasting joy will be on their heads. They will obtain
gladness and joy, and sorrow and sighing will flee away."
Isa
36:1 Now it happened in the fourteenth year of king Hezekiah, that
Sennacherib king of Assyria attacked all of the fortified cities of
Judah, and captured them.
Isa
36:2 The king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem to
king Hezekiah with a large army. He stood by the aqueduct from the
upper pool in the fuller's field highway.
Isa
36:3 Then Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household,
and Shebna the scribe, and Joah, the son of Asaph, the recorder came
out to him.
Isa
36:4 Rabshakeh said to them, "Now tell Hezekiah, 'Thus says the
great king, the king of Assyria, "What confidence is this in
which you trust?
Isa
36:5 I say that your counsel and strength for the war are only vain
words. Now in whom do you trust, that you have rebelled against me?
Isa
36:6 Behold, you trust in the staff of this bruised reed, even in
Egypt, which if a man leans on it, it will go into his hand and
pierce it. So is Pharaoh king of Egypt to all who trust in him.
Isa
36:7 But if you tell me, 'We trust in Yahweh our God,' isn't that he
whose high places and whose altars Hezekiah has taken away, and has
said to Judah and to Jerusalem, 'You shall worship before this
altar?' "
Isa
36:8 Now therefore, please make a pledge to my master the king of
Assyria, and I will give you two thousand horses, if you are able on
your part to set riders on them.
Isa
36:9 How then can you turn away the face of one captain of the least
of my master's servants, and put your trust on Egypt for chariots and
for horsemen?
Isa
36:10 Have I come up now without Yahweh against this land to destroy
it? Yahweh said to me, "Go up against this land, and destroy
it." ' "
Isa
36:11 Then Eliakim, Shebna and Joah said to Rabshakeh, "Please
speak to your servants in Aramaic, for we understand it; and don't
speak to us in the Jews' language in the hearing of the people who
are on the wall."
Isa
36:12 But Rabshakeh said, "Has my master sent me only to your
master and to you, to speak these words, and not to the men who sit
on the wall, who will eat their own dung and drink their own urine
with you?"
Isa
36:13 Then Rabshakeh stood, and called out with a loud voice in the
Jews' language, and said, "Hear the words of the great king, the
king of Assyria!
Isa
36:14 Thus says the king, 'Don't let Hezekiah deceive you; for he
will not be able to deliver you.
Isa
36:15 Don't let Hezekiah make you trust in Yahweh, saying, "Yahweh
will surely deliver us. This city won't be given into the hand of the
king of Assyria." '
Isa
36:16 Don't listen to Hezekiah, for thus says the king of Assyria,
'Make your peace with me, and come out to me; and each of you eat
from his vine, and each one from his fig tree, and each one of you
drink the waters of his own cistern;
Isa
36:17 until I come and take you away to a land like your own land, a
land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.
Isa
36:18 Beware lest Hezekiah persuade you, saying, "Yahweh will
deliver us." Have any of the gods of the nations delivered their
lands from the hand of the king of Assyria?
Isa
36:19 Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of
Sepharvaim? Have they delivered Samaria from my hand?
Isa
36:20 Who are they among all the gods of these countries that have
delivered their country out of my hand, that Yahweh should deliver
Jerusalem out of my hand?' "
Isa
36:21 But they remained silent, and said nothing in reply, for the
king's commandment was, "Don't answer him."
Isa
36:22 Then Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household,
and Shebna the scribe, and Joah, the son of Asaph, the recorder, came
to Hezekiah with their clothes torn, and told him the words of
Rabshakeh.
The
Composite
Bible
The
World English Bible
Darby's
Translation
Young's
Literal Translation
The
Composite
Bible
is
a effort to understand the Bible by considering it from different
perspectives and different levels of literalcy. First, read the
World English Bible (the least literal-black
text)
for comprehension of the text. Next, read both the World English
Bible with the Darby Translation (more literal-blue
text)to
make comparisons and lastly, read all three versions (Young's is the
most literal translation-
red text)
at one time to obtain an overview of the text. Doing this will make
you think about what
the
Scriptures are actually saying and avoid reading in a superficial
manner.
Isaiah
Isaiah 33 1
Woe
to you who destroy, and you weren`t destroyed; and deal
treacherously, and they didn`t deal treacherously
with you! When you have ceased to destroy, you shall be destroyed;
and when you have
made an end of dealing treacherously, they shall deal treacherously
with you.
Woe
to thee that spoilest, and thou wast not spoiled; and that dealest
treacherously, and
they
dealt not treacherously with thee! When thou shalt cease to spoil,
thou shalt be
spoiled;
when thou shalt make an end of dealing treacherously, they shall
deal
treacherously
with thee.
Wo,
spoiler! and thou not spoiled, And treacherous! and they dealt not
treacherously
with thee, When thou dost finish, O spoiler, thou art spoiled, When
thou
dost finish dealing treacherously, They deal treacherously with
thee.
Isaiah 33 2
Yahweh,
be gracious to us; we have waited for you: be you our arm every
morning, our salvation also
in the time of trouble.
Jehovah,
be gracious unto us; we have waited for thee: be their arm every
morning, yea,
our
salvation in the time of trouble.
O
Jehovah, favour us, for thee we have waited, Be their arm, in the
mornings, Yea,
our
salvation in time of adversity.
Isaiah 33 3
At
the noise of the tumult the peoples are fled; at the lifting up of
yourself the nations are
scattered.
At
the noise of the tumult the peoples fled; at the lifting up of
thyself the nations were
scattered.
From
the voice of a multitude fled have peoples, From thine exaltation
scattered have
been nations.
Isaiah 33 4
Your
spoil shall be gathered as the caterpillar gathers: as locusts leap
shall men leap on it.
And
your spoil shall be gathered [like] the gathering of the
caterpillar: as the running of
locusts shall they run upon it.
And
gathered hath been your spoil, A gathering of the caterpillar, As a
running
to
and fro of locusts is he running on it.
Isaiah 33 5
Yahweh
is exalted; for he dwells on high: he has filled Zion with justice
and righteousness.
Jehovah
is exalted; for he dwelleth on high: he hath filled Zion with
justice and
righteousness;
Set
on high is Jehovah, for He is dwelling on high, He filled Zion
[with] judgment and
righteousness,
Isaiah 33 6
There
shall be stability in your times, abundance of salvation, wisdom, and
knowledge: the fear of
Yahweh is your treasure.
and
he shall be the stability of thy times, the riches of salvation,
wisdom and knowledge:
the
fear of Jehovah shall be your treasure.
And
hath been the stedfastness of thy times, The strength of salvation,
wisdom,
and
knowledge, Fear of Jehovah -- it [is] His treasure.
Isaiah 33 7
Behold,
their valiant ones cry outside; the ambassadors of peace weep
bitterly.
Behold,
their valiant ones cry without; the messengers of peace weep
bitterly.
Lo,
`Their Ariel,` they have cried without, Messengers of peace do weep
bitterly.
Isaiah 33 8
The
highways lie waste, the wayfaring man ceases: [the enemy] has broken
the covenant, he has despised
the cities, he doesn`t regard man.
The
highways are desolate, the wayfaring man ceaseth. He hath broken the
covenant, he
hath
despised the cities, he regardeth no man.
Desolated
have been highways, Ceased hath he who passeth along the path, He
hath
broken covenant, He hath despised enemies, He hath not esteemed a
man.
Isaiah 33 9
The
land mourns and languishes; Lebanon is confounded and withers away;
Sharon is like a
desert;
and Bashan and Carmel shake off [their leaves].
The
land mourneth, it languisheth; Lebanon is ashamed, is withered; the
Sharon is
become
as a desert, and Bashan and Carmel are stripped.
Mourned,
languished hath the land, Confounded hath been Lebanon, Withered
hath
been Sharon as a wilderness, And shaking are Bashan and Carmel.
Isaiah 33 10
Now
will I arise, says Yahweh; now will I lift up myself; now will I be
exalted.
Now
will I arise, saith Jehovah; now will I be exalted, now will I lift
up myself.
Now,
do I arise, saith Jehovah, Now I am exalted, now I am lifted up.
Isaiah 33 11
You
shall conceive chaff, you shall bring forth stubble: your breath is a
fire that shall devour you.
Ye
shall conceive dry grass, ye shall bring forth stubble: your breath
shall devour you [as]
fire.
Ye
conceive chaff, ye bear stubble, Your spirit! -- fire devoureth you.
Isaiah 33 12
The
peoples shall be as the burning of lime, as thorns cut down, that are
burned in the fire.
And
the peoples shall be [as] burnings of lime, [as] thorns cut up shall
they be burned in
the
fire.
And
peoples have been [as] burnings of lime, Thorns, as sweepings, with
fire they burn.
Isaiah 33 13
Hear,
you who are far off, what I have done; and, you who are near,
acknowledge my might.
Hear,
ye that are far off, what I have done; and ye that are near,
acknowledge my might.
Hear,
ye far off, that which I have done, And know, ye near ones, My
might.
Isaiah 33 14
The
sinners in Zion are afraid; trembling has seized the godless ones:
Who among us can dwell with
the devouring fire? who among us can dwell with everlasting burning?
The
sinners in Zion are afraid; trembling hath surprised the hypocrites:
Who among us
shall
dwell with the consuming fire? who among us shall dwell with
everlasting flames?
Afraid
in Zion have been sinners, Seized hath trembling the profane: Who
doth
dwell
for us -- consuming fire, Who doth dwell for us -- burnings of the
age?
Isaiah 33 15
He
who walks righteously, and speaks blamelessly; he who despises the
gain of oppressions, who shakes
his hands from taking a bribe, who stops his ears from hearing of
blood, and shuts his eyes
from looking on evil:
--
He that walketh righteously, and speaketh uprightly; he that
despiseth the gain of
oppressions,
that shaketh his hands from taking hold of bribes, that stoppeth his
ears
from
hearing of blood, and shutteth his eyes from seeing evil:
Whoso
is walking righteously, And is speaking uprightly, Kicking against
gain of
oppressions, Shaking his hands from taking hold on a bribe, Stopping
his ear
from
hearing of blood, And shutting his eyes from looking on evil,
Isaiah 33 16
He
shall dwell on high; his place of defense shall be the munitions of
rocks; his bread shall be given
[him]; his waters shall be sure.
he
shall dwell on high, the fortresses of the rocks shall be his high
retreat; bread shall be
given him, his water shall be sure.
He
high places doth inhabit, Strongholds of rock [are] his high tower,
His bread
hath
been given, his waters stedfast.
Isaiah 33 17
Your
eyes shall see the king in his beauty: they shall see a land that
reaches afar.
Thine
eyes shall see the King in his beauty; they shall behold the land
that is far off.
A
king in his beauty, see do thine eyes, They see a land afar off.
Isaiah 33 18
Your
heart shall muse on the terror: Where is he who counted, where is he
who weighed [the tribute]?
where is he who counted the towers?
Thy
heart shall meditate on terror: Where is the scribe? where is the
receiver? where is
he
that counted the towers?
Thy
heart doth meditate terror, Where [is] he who is counting? Where
[is] he who
is
weighing? Where [is] he who is counting the towers?
Isaiah 33 19
You
shall not see the fierce people, a people of a deep speech that you
can not comprehend, of a strange
language that you can not understand.
Thou
shalt no more see the fierce people, a people of a deeper speech
than thou canst
comprehend,
of a stammering tongue that cannot be understood.
The
strong people thou seest not, A people deeper of lip than to be
understood, Of
a
scorned tongue, there is no understanding.
Isaiah 33 20
Look
on Zion, the city of our solemnities: your eyes shall see Jerusalem a
quiet habitation, a tent that
shall not be removed, the stakes whereof shall never be plucked up,
neither shall any of the cords
of it be broken.
Look
upon Zion, the city of our solemnities: thine eyes shall see
Jerusalem a quiet
habitation,
a tent that shall not be removed, the stakes whereof shall never be
pulled up,
neither
shall any of its cords be broken;
See
Zion, the city of our meetings, Thine eyes see Jerusalem a quiet
habitation, A
tent
not taken down, Not removed are its pins for ever, And none of its
cords are
broken.
Isaiah 33 21
But
there Yahweh will be with us in majesty, a place of broad rivers and
streams, in which shall go
no galley with oars, neither shall gallant ship pass thereby.
but
there Jehovah is unto us glorious, -- a place of rivers, of broad
streams: no galley with
oars shall go there, neither shall gallant ship pass thereby.
But
there mighty [is] Jehovah for us, A place of rivers -- streams broad
of sides, No
ship
with oars doth go into it, And a mighty ship doth not pass over it.
Isaiah 33 22
For
Yahweh is our judge, Yahweh is our lawgiver, Yahweh is our king; he
will save us.
For
Jehovah is our judge, Jehovah, our lawgiver, Jehovah, our king: he
will save us.
For
Jehovah our judge, Jehovah our lawgiver, Jehovah our king -- He doth
save us.
Isaiah 33 23
Your
rigging is loosed; they could not strengthen the foot of their mast,
they could not spread the
sail: then was the prey of a great spoil divided; the lame took the
prey.
Thy
tacklings are loosed; they strengthen not the socket of their mast,
they cannot
spread
the sail: then is the prey of a great spoil divided; the lame take
the prey.
Left
have been thy ropes, They strengthen not rightly their mast, They
have not
spread
out a sail, Then apportioned hath been a prey of much spoil, The
lame have
taken
spoil.
Isaiah 33 24
The
inhabitant shall not say, I am sick: the people who dwell therein
shall be forgiven their
iniquity.
And
the inhabitant shall not say, I am sick: the people that dwell
therein shall be
forgiven
[their] iniquity.
Nor
doth an inhabitant say, `I was sick,` The people that is dwelling in
it, is forgiven
of iniquity!
Isaiah 34 1
Come
near, you nations, to hear; and listen, you peoples: let the earth
hear, and the fullness of it; the
world, and all things that come forth from it.
Come
near, ye nations, to hear; and hearken, ye peoples: let the earth
hear, and all its
fulness;
the world, and all that cometh forth of it.
Come
near, ye nations, to hear, And ye peoples, give attention, Hear doth
the earth
and its fulness, The world, and all its productions.
Isaiah 34 2
For
Yahweh has indignation against all the nations, and wrath against all
their host: he has
utterly
destroyed them, he has delivered them to the slaughter.
For
the wrath of Jehovah is against all the nations, and [his] fury
against all their armies:
he hath devoted them to destruction, he hath delivered them to the
slaughter.
For
wrath [is] to Jehovah against all the nations, And fury against all
their host,
He
hath devoted them to destruction, He hath given them to slaughter.
Isaiah 34 3
Their
slain also shall be cast out, and the stench of their dead bodies
shall come up; and the
mountains
shall be melted with their blood.
And
their slain shall be cast out, and their stink shall come up from
their carcases, and
the
mountains shall be melted with their blood.
And
their wounded are cast out, And their carcases cause their stench to
ascend,
And
melted have been mountains from their blood.
Isaiah 34 4
All
the host of the sky shall be dissolved, and the heavens shall be
rolled together as a scroll; and all
their host shall fade away, as the leaf fades from off the vine, and
as a fading [leaf] from the fig-tree.
And
all the host of the heavens shall be dissolved, and the heavens
shall be rolled together
as a scroll; and all their host shall fade away, as a leaf fadeth
from off the vine, and as the
withered [fruit] from the fig-tree.
And
consumed have been all the host of the heavens, And rolled together
as a book
have
been the heavens, And all their hosts do fade, As the fading of a
leaf of a vine,
And
as the fading one of a fig-tree.
Isaiah 34 5
For
my sword has drunk its fill in the sky: behold, it shall come down on
Edom, and on the people of my curse, to judgment.
For
my sword is bathed in the heavens; behold, it shall come down upon
Edom, and upon
the
people of my ban, to judgment.
For
soaked in the heavens was My sword, Lo, on Edom it cometh down, On
the
people
of My curse for judgment.
Isaiah 34 6
The
sword of Yahweh is filled with blood, it is made fat with fatness,
with the blood of lambs and
goats, with the fat of the kidneys of rams; for Yahweh has a
sacrifice in Bozrah, and a great
slaughter
in the land of Edom.
The
sword of Jehovah is filled with blood, it is made fat with fatness,
with the blood of
lambs
and goats, with the fat of the kidneys of rams; for Jehovah hath a
sacrifice in
Bozrah,
and a great slaughter in the land of Edom.
A
sword [is] to Jehovah -- it hath been full of blood, It hath been
made fat with
fatness,
With blood of lambs and he-goats. With fat of kidneys of rams, For a
sacrifice
[is] to Jehovah in Bozrah, And a great slaughter in the land of
Edom.
Isaiah 34 7
The
wild-oxen shall come down with them, and the bulls with the bulls:
and their land shall be drunken
with blood, and their dust made fat with fatness.
And
the buffaloes shall come down with them, and the bullocks with the
bulls; and their
land
shall be soaked with blood, and their dust made fat with fatness.
And
come down have reems with them, And bullocks with bulls, And soaked
hath
been
their land from blood, And their dust from fatness is made fat.
Isaiah 34 8
For
Yahweh has a day of vengeance, a year of recompense for the cause of
Zion.
For
it is the day of Jehovah`s vengeance, the year of recompenses for
the controversy of
Zion.
(For
a day of vengeance [is] to Jehovah, A year of recompences for Zion`s
strife,)
Isaiah 34 9
The
streams of [Edom] shall be turned into pitch, and the dust of it into
sulfur, and the land of it shall
become burning pitch.
And
the torrents thereof shall be turned into pitch, and its dust into
brimstone; yea, the
land
thereof shall become burning pitch:
And
turned have been her streams to pitch, And her dust to brimstone,
And her
land
hath become burning pitch.
Isaiah 34 10
It
shall not be quenched night nor day; the smoke of it shall go up for
ever; from generation to generation
it shall lie waste; none shall pass through it forever and ever.
it
shall not be quenched night nor day; the smoke thereof shall go up
for ever: from
generation
to generation it shall lie waste; none shall pass through it for
ever and ever.
By
night and by day she is not quenched, To the age go up doth her
smoke, From
generation
to generation she is waste, For ever and ever, none is passing into
her.
Isaiah 34 11
But
the pelican and the porcupine shall possess it; and the owl and the
raven shall dwell
therein:
and he will stretch over it the line of confusion, and the plummet of
emptiness.
And
the pelican and the bittern shall possess it, and the great owl and
the raven shall
dwell
in it. And he shall stretch out upon it the line of waste, and the
plummets of
emptiness.
And
possess her do pelican and hedge-hog, And owl and raven dwell in
her, And He
hath stretched out over her A line of vacancy, and stones of
emptiness.
Isaiah 34 12
They
shall call the nobles of it to the kingdom, but none shall be there;
and all its princes shall be
nothing.
Of
her nobles who should proclaim the kingdom, none are there; and all
her princes shall
be
nought.
[To]
the kingdom her freemen they call, But there are none there, And all
her princes
are at an end.
Isaiah 34 13
Thorns
shall come up in its palaces, nettles and thistles in the fortresses
of it; and it shall be a habitation
of jackals, a court for ostriches.
And
thorns shall come up in her palaces, nettles and brambles in her
fortresses; and it
shall
be a dwelling-place of wild dogs, a court for ostriches.
And
gone up her palaces have thorns, Nettle and bramble [are] in her
fortresses,
And
it hath been a habitation of dragons, A court for daughters of an
ostrich.
Isaiah 34 14
The
wild animals of the desert shall meet with the wolves, and the wild
goat shall cry to his
fellow;
yes, the night-monster shall settle there, and shall find her a place
of rest.
And
there shall the beasts of the desert meet with the jackals, and the
wild goat shall cry
to
his fellow; the lilith also shall settle there, and find for herself
a place of rest.
And
met have Ziim with Aiim, And the goat for its companion calleth,
Only there
rested
hath the night-owl, And hath found for herself a place of rest.
Isaiah 34 15
There
shall the dart-snake make her nest, and lay, and hatch, and gather
under her shade; yes, there
shall the kites be gathered, everyone with her mate.
There
shall the arrow-snake make her nest, and lay, and hatch, and gather
under her
shadow;
there also shall the vultures be gathered one with another.
There
made her nest hath the bittern, Yea, she layeth, and hath hatched,
And hath
gathered
under her shadow, Only there gathered have been vultures, Each with its
companion.
Isaiah 34 16
Seek
you out of the book of Yahweh, and read: no one of these shall be
missing, none shall want her
mate; for my mouth, it has commanded, and his Spirit, it has gathered
them.
Search
ye in the book of Jehovah and read: not one of these shall fail, one
shall not have to
seek
for the other; for my mouth, it hath commanded, and his Spirit, it
hath gathered
them.
Seek
out of the book of Jehovah, and read, One of these hath not been
lacking, None
hath missed its companion, For My mouth -- it hath commanded, And
His spirit --
He
hath gathered them.
Isaiah 34 17
He
has cast the lot for them, and his hand has divided it to them by
line: they shall possess it forever;
from generation to generation shall they dwell therein.
For
he himself hath cast the lot for them, and his hand hath divided it
unto them with
the
line: they shall possess it for ever; from generation to generation
shall they dwell
therein.
And
He hath cast for them a lot, And His hand hath apportioned [it] to
them by
line,
Unto the age they possess it, To all generations they dwell in it!
Isaiah 35 1
The
wilderness and the dry land shall be glad; and the desert shall
rejoice, and blossom as the rose.
The
wilderness and the dry land shall be gladdened; and the desert shall
rejoice, and
blossom
as the rose.
They
joy from the wilderness and dry place, And rejoice doth the desert,
and flourish
as the rose,
Isaiah 35 2
It
shall blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing; the
glory of Lebanon shall be given
to it, the excellency of Carmel and Sharon: they shall see the glory
of Yahweh, the excellency
of our God.
It
shall blossom abundantly and rejoice even with joy and shouting: the
glory of Lebanon
shall
be given unto it, the excellency of Carmel and Sharon. They shall
see the glory of
Jehovah,
the excellency of our God.
Flourishing
it doth flourish, and rejoice, Yea, [with] joy and singing, The
honour
of
Lebanon hath been given to it, The beauty of Carmel and Sharon, They
-- they see
the honour of Jehovah, The majesty of our God.
Isaiah 35 3
Strengthen
you the weak hands, and confirm the feeble knees.
Strengthen
the weak hands and confirm the tottering knees.
Strengthen
ye the feeble hands, Yea, the stumbling knees strengthen.
Isaiah 35 4
Tell
those who are of a fearful heart, Be strong, don`t be afraid: behold,
your God will come
[with]
vengeance, [with] the recompense of God; he will come and save you.
Say
to them that are of a timid heart, Be strong, fear not; behold your
God: vengeance
cometh,
the recompense of God! He will come himself, and save you.
Say
to the hastened of heart, `Be strong, Fear not, lo, your God;
vengeance cometh,
The
recompence of God, He Himself doth come and save you.`
Isaiah 35 5
Then
the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall
be unstopped.
Then
the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf be
unstopped;
Then
opened are eyes of the blind, And ears of the deaf are unstopped,
Isaiah 35 6
Then
shall the lame man leap as a hart, and the tongue of the mute shall
sing; for in the
wilderness
shall waters break out, and streams in the desert.
then
shall the lame [man] leap as a hart, and the tongue of the dumb
sing: for in the
wilderness
shall waters break out, and torrents in the desert.
Then
leap as a hart doth the lame, And sing doth the tongue of the dumb,
For
broken
up in a wilderness have been waters, And streams in a desert.
Isaiah 35 7
The
glowing sand shall become a pool, and the thirsty ground springs of
water: in the
habitation
of jackals, where they lay, shall be grass with reeds and rushes.
And
the mirage shall become a pool, and the thirsty land springs of
water: in the
habitation
of wild dogs, where they lay down, shall be grass with reeds and
rushes.
And
the mirage hath become a pond, And the thirsty land fountains of
waters, In
the
habitation of dragons, Its place of couching down, a court for reed
and rush.
Isaiah 35 8
A
highway shall be there, and a way, and it shall be called The way of
holiness. The unclean shall not
pass over it, but is shall be for for him who walks in the Way.
Wicked fools will not go there.
And
a highway shall be there and a way, and it shall be called, The way
of holiness: the
unclean
shall not pass through it; but it shall be for these. Those that go
[this] way -- even
fools, -- shall not err [therein].
And
a highway hath been there, and a way, And the `way of holiness` is
called to it,
Not pass over it doth the unclean, And He Himself [is] by them,
Whoso is going in
the
way -- even fools err not.
Isaiah 35 9
No
lion shall be there, nor shall any ravenous animal go up thereon;
they shall not be found
there;
but the redeemed shall walk [there]:
No
lion shall be there, nor shall ravenous beast go up thereon, nor be
found there; but the
redeemed shall walk [there].
No
lion is there, yea, a destructive beast Ascendeth it not, it is not
found there,
And
walked have the redeemed,
Isaiah 35 10
and
the ransomed of Yahweh shall return, and come with singing to Zion;
and everlasting joy shall
be on their heads: they shall obtain gladness and joy, and sorrow and
sighing shall flee away.
And
the ransomed of Jehovah shall return, and come to Zion with singing;
and
everlasting
joy shall be upon their heads: they shall obtain gladness and joy,
and sorrow
and
sighing shall flee away.
And
the ransomed of Jehovah return, And have entered Zion with singing.
And joy age-during on their head, Joy and gladness they attain, And fled
away have sorrow
and sighing!
Isaiah 36 1
Now
it happened in the fourteenth year of king Hezekiah, that Sennacherib
king of Assyria
came
up against all the fortified cities of Judah, and took them.
And
it came to pass in the fourteenth year of king Hezekiah, that
Sennacherib king of
Assyria
came up against all the fortified cities of Judah, and took them.
And
it cometh to pass, in the fourteenth year of king Hezekiah, come up
hath
Sennacherib
king of Asshur against all the fenced cities of Judah, and seizeth
Isaiah 36 2
The
king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem to king
Hezekiah with a great army.
He stood by the conduit of the upper pool in the highway of the
fuller`s field.
And
the king of Assyria sent Rab-shakeh from Lachish to Jerusalem, to
king Hezekiah,
with
a strong force. And he stood by the aqueduct of the upper pool, on
the highway of
the
fuller`s field.
And
the king of Asshur sendeth Rabshakeh from Lachish to Jerusalem, unto
the
king
Hezekiah, with a heavy force, and he standeth by the conduit of the
upper
pool,
in the highway of the fuller`s field,
Isaiah 36 3
Then
came forth to him Eliakim the son of Hilkiah, who was over the
household, and Shebna the scribe,
and Joah, the son of Asaph, the recorder.
Then
came forth to him Eliakim the son of Hilkijah, who was over the
household, and
Shebna
the scribe, and Joah the son of Asaph, the chronicler.
and
go forth unto him doth Eliakim son of Hilkiah, who [is] over the
house, and
Shebna
the scribe, and Joah son of Asaph, the remembrancer.
Isaiah 36 4
Rabshakeh
said to them, Say you now to Hezekiah, Thus says the great king, the
king of Assyria, What
confidence is this in which you trust?
And
Rab-shakeh said to them, Say now to Hezekiah, Thus says the great
king, the king of
Assyria:
What confidence is this in which thou trustest?
And
Rabshakeh saith unto them, `Say ye, I pray you, unto Hezekiah, `Thus
said the
great
king, the king of Asshur, What [is] this confidence in which thou
hast confided?
Isaiah 36 5
I
say, [your] counsel and strength for the war are but vain words: now
on whom do you trust, that you have rebelled against me?
Thou
sayest, but it is a word of the lips, [There is] counsel and
strength for war. Now on
whom
dost thou rely, that thou hast revolted against me?
I
have said: Only, a word of the lips! counsel and might [are] for
battle: now, on
whom
hast thou trusted, that thou hast rebelled against me?
Isaiah 36 6
Behold,
you trust on the staff of this bruised reed, even on Egypt, whereon
if a man lean, it will go
into his hand, and pierce it: so is Pharaoh king of Egypt to all who
trust on him.
Behold,
thou reliest upon the staff of that broken reed, upon Egypt, on
which if a man
lean,
it goes into his hand, and pierces it: so is Pharaoh king of Egypt
to all that rely
upon
him.
`Lo,
thou hast trusted on the staff of this broken reed -- on Egypt --
which a man
leaneth
on, and it hath gone into his hand, and pierced it -- so [is]
Pharaoh king of
Egypt to all those trusting on him.
Isaiah 36 7
But
if you tell me, We trust in Yahweh our God: isn`t that he, whose high
places and whose altars Hezekiah
has taken away, and has said to Judah and to Jerusalem, You shall
worship before this altar?
And
if thou say to me, We rely upon Jehovah our God: is it not he, whose
high places and
whose
altars Hezekiah has removed, saying to Judah and Jerusalem, Ye shall
worship
before
this altar?
`And
dost thou say unto me, Unto Jehovah our God we have trusted? is it
not He,
whose
high places and whose altars Hezekiah hath turned aside, and saith
to
Judah
and to Jerusalem, Before this altar ye do bow yourselves?
Isaiah 36 8
Now
therefore, please give pledges to my master the king of Assyria, and
I will give you two
thousand
horses, if you be able on your part to set riders on them.
And
now engage, I pray thee, with my master the king of Assyria, and I
will give thee two
thousand horses, if thou be able on thy part to set riders upon
them.
`And
now, negotiate, I pray thee, with my lord the king of Asshur, and I
give to
thee
two thousand horses, if thou art able to put for thee riders on
them.
Isaiah 36 9
How
then can you turn away the face of one captain of the least of my
master`s servants, and put your
trust on Egypt for chariots and for horsemen?
How
then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my
master`s servants?
And thou reliest upon Egypt for chariots and for horsemen!
And
how dost thou turn back the face of one captain of the least of the
servants of
my
lord, and dost trust for thee on Egypt, for chariot and for
horsemen?
Isaiah 36 10
Am
I now come up without Yahweh against this land to destroy it? Yahweh
said to me, Go up against
this land, and destroy it.
And
now am I come up without Jehovah against this land to destroy it?
Jehovah said to
me,
Go up against this land and destroy it.
And
now, without Jehovah have I come up against this land to destroy it?
Jehovah
said
unto me, Go up unto this land, and thou hast destroyed it.`
Isaiah 36 11
Then
said Eliakim and Shebna and Joah to Rabshakeh, Please speak, to your
servants in the
Syrian
language; for we understand it: and don`t speak to us in the Jews`
language, in the ears of the people who are on the wall.
And
Eliakim and Shebna and Joah said to Rab-shakeh, Speak, we pray thee,
to thy servants
in Syriac, for we understand it; and speak not to us in the Jewish
[language] in the ears
of
the people that are upon the wall.
And
Eliakim saith -- and Shebna and Joah -- unto Rabshakeh, `Speak, we
pray thee,
unto
thy servants [in] Aramaean, for we are understanding; and do not
speak unto
us
[in] Jewish, in the ears of the people who [are] on the wall.`
Isaiah 36 12
But
Rabshakeh said, Has my master sent me to your master, and to you, to
speak these words? [has
he] not [sent me] to the men who sit on the wall, to eat their own
dung, and to drink their own
water with you?
And
Rab-shakeh said, Is it to thy master and to thee that my master sent
me to speak
these
words? Is it not to the men that sit on the wall, that they may eat
their own dung,
and
drink their own urine with you?
And
Rabshakeh saith, `Unto thy lord, and unto thee, hath my lord sent me
to speak
these
words? is it not for the men -- those sitting on the wall to eat
their own
dung
and to drink their own water with you?`
Isaiah 36 13
Then
Rabshakeh stood, and cried with a loud voice in the Jews` language,
and said, Hear you the words
of the great king, the king of Assyria.
And
Rab-shakeh stood and cried with a loud voice in the Jewish
[language], and said,
Hear
the words of the great king, the king of Assyria!
And
Rabshakeh standeth and calleth with a great voice [in] Jewish, and
saith,
`Hear
ye the words of the great king, the king of Asshur:
Isaiah 36 14
Thus
says the king, Don`t let Hezekiah deceive you; for he will not be
able to deliver you:
Thus
says the king: Let not Hezekiah deceive you; for he will not be able
to deliver you.
Thus
said the king, Let not Hezekiah lift you up, for he is not able to
deliver you;
Isaiah 36 15
neither
let Hezekiah make you trust in Yahweh, saying, Yahweh will surely
deliver us; this city shall
not be given into the hand of the king of Assyria.
Neither
let Hezekiah make you rely upon Jehovah, saying, Jehovah will
certainly deliver
us;
this city shall not be given into the hand of the king of Assyria.
and
let not Hezekiah make you trust unto Jehovah, saying, Jehovah doth
certainly
deliver
us, this city is not given into the hand of the king of Asshur.
Isaiah 36 16
Don`t
listen to Hezekiah: for thus says the king of Assyria, Make your
peace with me, and come out
to me; and eat you everyone of his vine, and everyone of his
fig-tree, and drink you everyone the
waters of his own cistern;
Hearken
not to Hezekiah; for thus says the king of Assyria: Make peace with
me and come
out
to me; and eat every one of his vine, and every one of his fig-tree,
and drink every
one
the waters of his own cistern;
`Do
not hearken unto Hezekiah, for thus said the king of Asshur, Make ye
with me
a
blessing, and come out unto me, and eat ye each of his vine, and
each of his fig-
tree,
and drink ye each the waters of his own well,
Isaiah 36 17
until
I come and take you away to a land like your own land, a land of
grain and new wine, a land of
bread and vineyards.
until
I come and take you away to a land like your own land, a land of
corn and wine, a
land
of bread and vineyards.
till
my coming in, and I have taken you unto a land like your own land, a
land of
corn
and wine, a land of bread and vineyards;
Isaiah 36 18
Beware
lest Hezekiah persuade you, saying, Yahweh will deliver us. Has any
of the gods of the nations
delivered his land out of the hand of the king of Assyria?
Let
not Hezekiah persuade you, saying, Jehovah will deliver us. Has any
of the gods of the
nations
delivered his land out of the hand of the king of Assyria?
lest
Hezekiah doth persuade you, saying, Jehovah doth deliver us. `Have
the gods of
the nations delivered each his land out of the hand of the king of
Asshur?
Isaiah 36 19
Where
are the gods of Hamath and Arpad? where are the gods of Sepharvaim?
and have they delivered
Samaria out of my hand?
Where
are the gods of Hamath and of Arpad? where are the gods of
Sepharvaim? and have
they
delivered Samaria out of my hand?
Where
[are] the gods of Hamath and Arpad? Where the gods of Sepharvaim,
that
they
have delivered Samaria out of my hand?
Isaiah 36 20
Who
are they among all the gods of these countries, that have delivered
their country out of my hand,
that Yahweh should deliver Jerusalem out of my hand?
Who
are they among all the gods of these countries that have delivered
their country out
of
my hand, that Jehovah should deliver Jerusalem out of my hand?
Who
among all the gods of these lands [are] they who have delivered
their land out
of my hand, that Jehovah doth deliver Jerusalem out of my hand?`
Isaiah 36 21
But
they held their peace, and answered him not a word; for the king`s
commandment was,
saying,
Don`t answer him.
And
they were silent, and answered him not a word; for the king`s
command was, saying,
Answer
him not.
And
they keep silent, and have not answered him a word, for a command of
the
king
is, saying, `Do not answer him.`
Isaiah 36 22
Then
came Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and
Shebna the scribe, and Joah,
the son of Asaph, the recorder, to Hezekiah with their clothes torn,
and told him the words of Rabshakeh.
And
Eliakim the son of Hilkijah, who was over the household, and Shebna
the scribe, and
Joah
the son of Asaph, the chronicler, came to Hezekiah, with their
garments rent, and
told
him the words of Rab-shakeh.
And
Eliakim son of Hilkiah, who [is] over the house, cometh in, and
Shebna the
scribe,
and Joah son of Asaph, the remembrancer, unto Hezekiah with rent
garments,
and they declare to him the words of Rabshakeh.
Study Questions
The exalted LORD will be? 33:5, 6
Who will dwell in the heights? 33:16 with vs. 15
the sword of the LORD is sated with? 34:6
The highway the redeemed will walk on is called? 35:8, 9
Who beseiged Jerusalem? 36:1, 2
What was the message of Rabshakeh? 36:13-20
The World English Bible
1 Timothy 4
1Ti 4:1 But the Spirit
says expressly that in later times some will fall away from the
faith, paying attention to seducing spirits and doctrines of demons,
1Ti 4:2 through the
hypocrisy of men who speak lies, branded in their own conscience as
with a hot iron;
1Ti 4:3 forbidding
marriage and commanding to abstain from foods which God created to be
received with thanksgiving by those who believe and know the truth.
1Ti 4:4 For every
creature of God is good, and nothing is to be rejected, if it is
received with thanksgiving.
1Ti 4:5 For it is
sanctified through the word of God and prayer.
1Ti 4:6 If you instruct
the brothers of these things, you will be a good servant of Christ
Jesus, nourished in the words of the faith, and of the good doctrine
which you have followed.
1Ti 4:7 But refuse
profane and old wives' fables. Exercise yourself toward godliness.
1Ti 4:8 For bodily
exercise has some value, but godliness has value in all things,
having the promise of the life which is now, and of that which is to
come.
1Ti 4:9 This saying is
faithful and worthy of all acceptance.
1Ti 4:10 For to this
end we both labor and suffer reproach, because we have set our trust
in the living God, who is the Savior of all men, especially of those
who believe.
1Ti 4:11 Command and
teach these things.
1Ti 4:12 Let no man
despise your youth; but be an example to those who believe, in word,
in your way of life, in love, in spirit, in faith, and in purity.
1Ti 4:13 Until I come,
pay attention to reading, to exhortation, and to teaching.
1Ti 4:14 Don't neglect
the gift that is in you, which was given to you by prophecy, with the
laying on of the hands of the elders.
1Ti 4:15 Be diligent in
these things. Give yourself wholly to them, that your progress may be
revealed to all.
1Ti 4:16 Pay attention
to yourself, and to your teaching. Continue in these things, for in
doing this you will save both yourself and those who hear you.
The
Composite
Bible
The
World English Bible
Darby's
Translation
Young's
Literal Translation
The
Composite
Bible
is
a effort to understand the Bible by considering it from different
perspectives and different levels of literalcy. First, read the
World English Bible (the least literal-black
text)
for comprehension of the text. Next, read both the World English
Bible with the Darby Translation (more literal-blue
text)to
make comparisons and lastly, read all three versions (Young's is the
most literal translation-
red text)
at one time to obtain an overview of the text. Doing this will make
you think about what
the
Scriptures are actually saying and avoid reading in a superficial
manner.
1
Timothy
1
Timothy 4 1
But
the Spirit says expressly that in later times some will fall away
from the faith, paying
attention
to seducing spirits and doctrines of demons,
But
the Spirit speaks expressly, that in latter times some shall
apostatise from the faith,
giving
their mind to deceiving spirits and teachings of demons
And
the Spirit expressly speaketh, that in latter times shall certain
fall away
from
the faith, giving heed to seducing spirits and teachings of demons,
1
Timothy 4 2
through
the hypocrisy of men who speak lies, branded in their own conscience
as with a hot
speaking
lies in hypocrisy, cauterised as to their own conscience,
in
hypocrisy speaking lies, being seared in their own conscience,
1
Timothy 4 3
forbidding
marriage and commanding to abstinence from foods which God created to
be
received
with thanksgiving by those who believe and know the truth.
forbidding
to marry, [bidding] to abstain from meats, which God has created for
receiving
with thanksgiving for them who are faithful and know the truth.
forbidding
to marry -- to abstain from meats that God created to be received
with
thanksgiving by those believing and acknowledging the truth,
1
Timothy 4 4
For
every creature of God is good, and nothing is to be rejected, if it
is received with
thanksgiving.
For
every creature of God [is] good, and nothing [is] to be rejected,
being received with
thanksgiving;
because
every creature of God [is] good, and nothing [is] to be rejected,
with
thanksgiving
being received,
1
Timothy 4 5
For
it is sanctified through the word of God and prayer.
for
it is sanctified by God`s word and freely addressing [him].
for
it is sanctified through the word of God and intercession.
1
Timothy 4 6
If
you instruct the brothers of these things, you will be a good servant
of Christ Jesus, nourished in
the words of the faith, and of the good doctrine which you have
followed.
Laying
these things before the brethren, thou wilt be a good minister of
Christ Jesus,
nourished
with the words of the faith and of the good teaching which thou hast
fully
followed
up.
These
things placing before the brethren, thou shalt be a good ministrant
of Jesus
Christ, being nourished by the words of the faith, and of the good
teaching,
which
thou didst follow after,
1
Timothy 4 7
But
refuse profane and old wives` fables. Exercise yourself toward
godliness.
But
profane and old wives` fables avoid, but exercise thyself unto
piety;
and
the profane and old women`s fables reject thou, and exercise thyself
unto piety,
1
Timothy 4 8
For
bodily exercise has some value, but godliness has value for all
things, having the promise of the
life which is now, and of that which is to come.
for
bodily exercise is profitable for a little, but piety is profitable
for everything,
having
promise of life, of the present one, and of that to come.
for
the bodily exercise is unto little profit, and the piety is to all
things
profitable,
a promise having of the life that now is, and of that which is
coming;
1
Timothy 4 9
This
saying is faithful and worthy of all acceptance.
The
word [is] faithful and worthy of all acceptation;
stedfast
[is] the word, and of all acceptation worthy;
1
Timothy 4 10
For
to this end we both labor and suffer reproach, because we have set
our trust in the living God,
who is the Savior of all men, especially of those who believe.
for,
for this we labour and suffer reproach, because we hope in a living
God, who is
preserver
of all men, specially of those that believe.
for
for this we both labour and are reproached, because we hope on the
living God,
who is Saviour of all men -- especially of those believing.
1
Timothy 4 11
Command
and teach these things.
Enjoin
and teach these things.
Charge
these things, and teach;
1
Timothy 4 12
Let
no man despise your youth; but be an example to those who believe, in
word, in your way of life,
in love, in spirit, in faith, and in purity.
Let
no one despise thy youth, but be a model of the believers, in word,
in conduct, in love,
in faith, in purity.
let
no one despise thy youth, but a pattern become thou of those
believing in
word,
in behaviour, in love, in spirit, in faith, in purity;
1
Timothy 4 13
Until
I come, pay attention to reading, to exhortation, and to teaching.
Till
I come, give thyself to reading, to exhortation, to teaching.
till
I come, give heed to the reading, to the exhortation, to the
teaching;
1
Timothy 4 14
Don`t
neglect the gift that is in you, which was given to you by prophecy,
with the laying on of the
hands of the elders.
Be
not negligent of the gift [that is] in thee, which has been given to
thee through
prophecy,
with imposition of the hands of the elderhood.
be
not careless of the gift in thee, that was given thee through
prophecy, with
laying
on of the hands of the eldership;
1
Timothy 4 15
Be
diligent in these things. Give yourself wholly to them, that your
progress may be revealed to all.
Occupy
thyself with these things; be wholly in them, that thy progress may
be manifest
to
all.
of
these things be careful; in these things be, that thy advancement
may be
manifest
in all things;
1
Timothy 4 16
Pay
attention to yourself, and to your teaching. Continue in these
things, for in doing this you will
save both yourself and those who hear you.
Give
heed to thyself and to the teaching; continue in them; for, doing
this, thou shalt save
both thyself and those that hear thee.
take
heed to thyself, and to the teaching; remain in them, for this thing
doing,
both
thyself thou shalt save, and those hearing thee.
Study Questions
What was Timothy to give attention to? 4:13