September 23, 2013

From Gary... Bible Reading and Study September 23




Bible Reading and Study    
September 23


The World English Bible


Sept. 23
Psalms 95-97

Psa 95:1 Oh come, let's sing to Yahweh. Let's shout aloud to the rock of our salvation!
Psa 95:2 Let's come before his presence with thanksgiving. Let's extol him with songs!
Psa 95:3 For Yahweh is a great God, a great King above all gods.
Psa 95:4 In his hand are the deep places of the earth. The heights of the mountains are also his.
Psa 95:5 The sea is his, and he made it. His hands formed the dry land.
Psa 95:6 Oh come, let's worship and bow down. Let's kneel before Yahweh, our Maker,
Psa 95:7 for he is our God. We are the people of his pasture, and the sheep in his care. Today, oh that you would hear his voice!
Psa 95:8 Don't harden your heart, as at Meribah, as in the day of Massah in the wilderness,
Psa 95:9 when your fathers tempted me, tested me, and saw my work.
Psa 95:10 Forty long years I was grieved with that generation, and said, "It is a people that errs in their heart. They have not known my ways."
Psa 95:11 Therefore I swore in my wrath, "They won't enter into my rest."
Psa 96:1 Sing to Yahweh a new song! Sing to Yahweh, all the earth.
Psa 96:2 Sing to Yahweh! Bless his name! Proclaim his salvation from day to day!
Psa 96:3 Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples.
Psa 96:4 For great is Yahweh, and greatly to be praised! He is to be feared above all gods.
Psa 96:5 For all the gods of the peoples are idols, but Yahweh made the heavens.
Psa 96:6 Honor and majesty are before him. Strength and beauty are in his sanctuary.
Psa 96:7 Ascribe to Yahweh, you families of nations, ascribe to Yahweh glory and strength.
Psa 96:8 Ascribe to Yahweh the glory due to his name. Bring an offering, and come into his courts.
Psa 96:9 Worship Yahweh in holy array. Tremble before him, all the earth.
Psa 96:10 Say among the nations, "Yahweh reigns." The world is also established. It can't be moved. He will judge the peoples with equity.
Psa 96:11 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice. Let the sea roar, and its fullness!
Psa 96:12 Let the field and all that is in it exult! Then all the trees of the woods shall sing for joy
Psa 96:13 before Yahweh; for he comes, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, the peoples with his truth.
Psa 97:1 Yahweh reigns! Let the earth rejoice! Let the multitude of islands be glad!
Psa 97:2 Clouds and darkness are around him. Righteousness and justice are the foundation of his throne.
Psa 97:3 A fire goes before him, and burns up his adversaries on every side.
Psa 97:4 His lightning lights up the world. The earth sees, and trembles.
Psa 97:5 The mountains melt like wax at the presence of Yahweh, at the presence of the Lord of the whole earth.
Psa 97:6 The heavens declare his righteousness. All the peoples have seen his glory.
Psa 97:7 Let all them be shamed who serve engraved images, who boast in their idols. Worship him, all you gods!
Psa 97:8 Zion heard and was glad. The daughters of Judah rejoiced, because of your judgments, Yahweh.
Psa 97:9 For you, Yahweh, are most high above all the earth. You are exalted far above all gods.
Psa 97:10 You who love Yahweh, hate evil. He preserves the souls of his saints. He delivers them out of the hand of the wicked.
Psa 97:11 Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
Psa 97:12 Be glad in Yahweh, you righteous people! Give thanks to his holy Name.




 
The Composite Bible
The World English Bible
Darby's Translation
Young's Literal Translation

The Composite Bible is a effort to understand the Bible by considering it from different perspectives and different levels of literalcy. First, read the World English Bible (the least literal-black text) for comprehension of the text. Next, read both the World English Bible with the Darby Translation (more literal-blue text)to make comparisons and lastly, read all three versions (Young's is the most literal translation- red text) at one time to obtain an overview of the text. Doing this will make you think about what the Scriptures are actually saying and avoid reading in a superficial manner.
Psalms
 
Psalms 95 1
Oh come, let us sing to Yahweh. Let us make a joyful noise to the rock of our salvation!
Come, let us sing aloud to Jehovah, let us shout for joy to the rock of our salvation;
Come, we sing to Jehovah, We shout to the rock of our salvation.
Psalms 95 2
Let us come before his presence with thanksgiving. Let us make a joyful noise to him with
psalms!
Let us come before his face with thanksgiving; let us shout aloud unto him with psalms.
We come before His face with thanksgiving, With psalms we shout to Him.
Psalms 95 3
For Yahweh is a great God, A great King above all gods.
For Jehovah is a great ·God, and a great king above all gods.
For a great God [is] Jehovah, And a great king over all gods.
Psalms 95 4
In his hand are the deep places of the earth. The heights of the mountains are also his.
In his hand are the deep places of the earth; the heights of the mountains are his also:
In whose hand [are] the deep places of earth, And the strong places of hills [are] His.
Psalms 95 5
The sea is his, and he made it. His hands formed the dry land.
The sea is his, and he made it, and his hands formed the dry [land].
Whose is the sea, and He made it, And His hands formed the dry land.
Psalms 95 6
Oh come, let us worship and bow down. Let us kneel before Yahweh, our Maker,
Come, let us worship and bow down; let us kneel before Jehovah our Maker.
Come in, we bow ourselves, and we bend, We kneel before Jehovah our Maker.
Psalms 95 7
For he is our God. We are the people of his pasture, and the sheep of his hand. Today, oh that
you would hear his voice!
For he is our God; and we are the people of his pasture and the sheep of his hand. To-day if ye hear his voice,
For He [is] our God, and we the people of His pasture, And the flock of His hand, To-
day, if to His voice ye hearken,
Psalms 95 8
Don`t harden your heart, as at Meribah, As in the day of Massah in the wilderness,
Harden not your heart, as at Meribah, as [in] the day of Massah, in the wilderness;
Harden not your heart as [in] Meribah, As [in] the day of Massah in the wilderness,
Psalms 95 9
When your fathers tempted me, Tested me, and saw my work.
When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
Where your fathers have tried Me, Have proved Me, yea, have seen My work.
Psalms 95 10
Forty long years I was grieved with that generation, And said, "It is a people that errs in their heart. They have not known my ways."
Forty years was I grieved with the generation, and said, It is a people that do err in their
heart, and they have not known my ways;
Forty years I am weary of the generation, And I say, `A people erring in heart --
they! And they have not known My ways:`
Psalms 95 11
Therefore I swore in my wrath, "They won`t enter into my rest." Psalm 96
So that I swore in mine anger, that they should not enter into my rest.
Where I sware in Mine anger, `If they come in unto My rest -- !`
Psalms 96 1
Sing to Yahweh a new song! Sing to Yahweh, all the earth.
Sing ye unto Jehovah a new song: sing unto Jehovah, all the earth.
Sing to Jehovah a new song, Sing to Jehovah all the earth.
Psalms 96 2
Sing to Yahweh! Bless his name. Proclaim his salvation from day to day.
Sing unto Jehovah, bless his name; publish his salvation from day to day.
Sing to Jehovah, bless His name, Proclaim from day to day His salvation.
Psalms 96 3
Declare his glory among the nations, His marvelous works among all the peoples.
Declare his glory among the nations, his wondrous works among all the peoples.
Declare among nations His honour, Among all the peoples His wonders.
Psalms 96 4
For great is Yahweh, and greatly to be praised! He is to be feared above all gods.
For Jehovah is great and exceedingly to be praised; he is terrible above all gods.
For great [is] Jehovah, and praised greatly, Fearful He [is] over all gods.
Psalms 96 5
For all the gods of the peoples are idols, But Yahweh made the heavens.
For all the gods of the peoples are idols; but Jehovah made the heavens.
For all the gods of the peoples [are] nought, And Jehovah made the heavens.
Psalms 96 6
Honor and majesty are before him. Strength and beauty are in his sanctuary.
Majesty and splendour are before him; strength and beauty are in his sanctuary.
Honour and majesty [are] before Him, Strength and beauty in His sanctuary.
Psalms 96 7
Ascribe to Yahweh, you families of nations, Ascribe to Yahweh glory and strength.
Give unto Jehovah, ye families of peoples, give unto Jehovah glory and strength;
Ascribe to Jehovah, O families of the peoples, Ascribe to Jehovah honour and
strength.
Psalms 96 8
Ascribe to Yahweh the glory due to his name. Bring an offering, and come into his courts.
Give unto Jehovah the glory of his name; bring an oblation and come into his courts;
Ascribe to Jehovah the honour of His name, Lift up a present and come in to His
courts.
Psalms 96 9
Worship Yahweh in holy array. Tremble before him, all the earth.
Worship Jehovah in holy splendour; tremble before him, all the earth.
Bow yourselves to Jehovah, In the honour of holiness, Be afraid of His presence, all the earth.
Psalms 96 10
Say among the nations, "Yahweh reigns." The world is also established. It can`t be moved.
He will judge the peoples with equity.
Say among the nations, Jehovah reigneth! yea, the world is established, it shall not be
moved; he will execute judgment upon the peoples with equity.
Say among nations, `Jehovah hath reigned, Also -- established is the world,
unmoved, He judgeth the peoples in uprightness.`
Psalms 96 11
Let the heavens be glad, and let the earth rejoice. Let the sea roar, and the fullness of it!
Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof;  
  The heavens joy, and the earth is joyful, The sea and its fullness roar.
Psalms 96 12
Let the field exult, and all that is therein. Then shall all the trees of the wood sing for joy
Let the field exult and all that is therein. Then shall all the trees of the forest sing for joy,
The field exulteth, and all that [is] in it, Then sing do all trees of the forest,
Psalms 96 13
Before Yahweh; for he comes, For he comes to judge the earth. He will judge the world with
righteousness, The peoples with his truth. Psalm 97
Before Jehovah, for he cometh; for he cometh to judge the earth: he will judge the world
with righteousness, and the peoples in his faithfulness.
Before Jehovah, for He hath come, For He hath come to judge the earth. He judgeth
the world in righteousness, And the peoples in His faithfulness!
Psalms 97 1
Yahweh reigns! Let the earth rejoice. Let the multitude of islands be glad.
Jehovah reigneth: let the earth be glad, let the many isles rejoice.
Jehovah hath reigned, The earth is joyful, many isles rejoice.
Psalms 97 2
Clouds and darkness are around him. Righteousness and justice are the foundation of his
throne.
Clouds and darkness are round about him; righteousness and judgment are the
foundation of his throne.
Cloud and darkness [are] round about Him, Righteousness and judgment the basis
of His throne.
Psalms 97 3
A fire goes before him, And burns up his adversaries on every side.
A fire goeth before him, and burneth up his adversaries round about.
Fire before Him goeth, And burneth round about His adversaries.
Psalms 97 4
His lightning lights up the world; The earth sees, and trembles.
His lightnings lightened the world: the earth saw, and trembled.
Lightened have His lightnings the world, The earth hath seen, and is pained.
Psalms 97 5
The mountains melt like wax at the presence of Yahweh, At the presence of the Lord of the whole earth.
The mountains melted like wax at the presence of Jehovah, at the presence of the Lord of
the whole earth.
Hills, like wax, melted before Jehovah, Before the Lord of all the earth.
Psalms 97 6
The heavens declare his righteousness. All the peoples have seen his glory.
The heavens declare his righteousness, and all the peoples see his glory.
The heavens declared His righteousness, And all the peoples have seen His honour.
Psalms 97 7
Let all them be put to shame who serve engraved images, Who boast in their idols. Worship him, all you gods!
Ashamed be all they that serve graven images, that boast themselves of idols. Worship
him, all ye gods.
Ashamed are all servants of a graven image, Those boasting themselves in idols,
Bow yourselves to him, all ye gods.
Psalms 97 8
Zion heard and was glad. The daughters of Judah rejoiced, Because of your judgments,
Yahweh.
Zion heard, and rejoiced; and the daughters of Judah were glad, because of thy
judgments, O Jehovah.
Zion hath heard and rejoiceth, And daughters of Judah are joyful, Because of Thy
judgments, O Jehovah.
Psalms 97 9
For you, Yahweh, are most high above all the earth. You are exalted far above all gods.
For thou, Jehovah, art the Most High above all the earth; thou art exalted exceedingly
above all gods.
For Thou, Jehovah, [art] Most High over all the earth, Greatly Thou hast been
exalted over all gods.
Psalms 97 10
You who love Yahweh, hate evil. He preserves the souls of his saints. He delivers them out of the hand of the wicked.
Ye that love Jehovah, hate evil: he preserveth the souls of his saints, he delivereth them
out of the hand of the wicked.
Ye who love Jehovah, hate evil, He is keeping the souls of His saints, From the hand
of the wicked he delivereth them.
Psalms 97 11
Light is sown for the righteous, And gladness for the upright in heart.
Light is sown for the righteous, and joy for the upright in heart.
Light [is] sown for the righteous, And for the upright of heart -- joy.
Psalms 97 12
Be glad in Yahweh, you righteous people! Give thanks to his holy Name. 
 Psalm 98 A Psalm.
Rejoice in Jehovah, ye righteous; and give thanks in remembrance of his holiness.
Rejoice, ye righteous, in Jehovah, And give thanks at the remembrance of his
holiness!

 Study Questions

The LORD is our _______________? 95:6
 

What should NOT be hard? 95:8
 

How shall the LORD judge? 96:13
 

What declares the righteousness of God? 97:6

The World English Bible


 
Sept. 23
2 Corinthians 3

2Co 3:1 Are we beginning again to commend ourselves? Or do we need, as do some, letters of commendation to you or from you?
2Co 3:2 You are our letter, written in our hearts, known and read by all men;
2Co 3:3 being revealed that you are a letter of Christ, served by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God; not in tablets of stone, but in tablets that are hearts of flesh.
2Co 3:4 Such confidence we have through Christ toward God;
2Co 3:5 not that we are sufficient of ourselves, to account anything as from ourselves; but our sufficiency is from God;
2Co 3:6 who also made us sufficient as servants of a new covenant; not of the letter, but of the Spirit. For the letter kills, but the Spirit gives life.
2Co 3:7 But if the service of death, written engraved on stones, came with glory, so that the children of Israel could not look steadfastly on the face of Moses for the glory of his face; which was passing away:
2Co 3:8 won't service of the Spirit be with much more glory?
2Co 3:9 For if the service of condemnation has glory, the service of righteousness exceeds much more in glory.
2Co 3:10 For most certainly that which has been made glorious has not been made glorious in this respect, by reason of the glory that surpasses.
2Co 3:11 For if that which passes away was with glory, much more that which remains is in glory.
2Co 3:12 Having therefore such a hope, we use great boldness of speech,
2Co 3:13 and not as Moses, who put a veil on his face, that the children of Israel wouldn't look steadfastly on the end of that which was passing away.
2Co 3:14 But their minds were hardened, for until this very day at the reading of the old covenant the same veil remains, because in Christ it passes away.
2Co 3:15 But to this day, when Moses is read, a veil lies on their heart.
2Co 3:16 But whenever one turns to the Lord, the veil is taken away.
2Co 3:17 Now the Lord is the Spirit and where the Spirit of the Lord is, there is liberty.
2Co 3:18 But we all, with unveiled face beholding as in a mirror the glory of the Lord, are transformed into the same image from glory to glory, even as from the Lord, the Spirit.


 
The Composite Bible
The World English Bible
Darby's Translation
Young's Literal Translation

The Composite Bible is a effort to understand the Bible by considering it from different perspectives and different levels of literalcy. First, read the World English Bible (the least literal-black text) for comprehension of the text. Next, read both the World English Bible with the Darby Translation (more literal-blue text)to make comparisons and lastly, read all three versions (Young's is the most literal translation- red text) at one time to obtain an overview of the text. Doing this will make you think about what the Scriptures are actually saying and avoid reading in a superficial manner.
2 Corinthians


 
2 Corinthians 3 1
Are we beginning again to commend ourselves? Or do we need, as do some, letters of
commendation to you or from you?
Do we begin again to commend ourselves? or do we need, as some, commendatory letters
to you, or [commendatory] from you?
Do we begin again to recommend ourselves, except we need, as some, letters of
recommendation unto you, or from you?
2 Corinthians 3 2
You are our letter, written in our hearts, known and read by all men;
*Ye* are our letter, written in our hearts, known and read of all men,
our letter ye are, having been written in our hearts, known and read by all men,
2 Corinthians 3 3
being revealed that you are a letter of Christ, ministered by us, written not with ink, but with
the Spirit of the living God; not in tablets of stone, but in tablets that are hearts of flesh.
being manifested to be Christ`s epistle ministered by us, written, not with ink, but [the]
Spirit of [the] living God; not on stone tables, but on fleshy tables of [the] heart.
manifested that ye are a letter of Christ ministered by us, written not with ink,
but with the Spirit of the living God, not in the tablets of stone, but in fleshy
tablets of the heart,
2 Corinthians 3 4
Such confidence we have through Christ toward God;
And such confidence have we through the Christ towards God:
and such trust we have through the Christ toward God,
2 Corinthians 3 5
not that we are sufficient of ourselves, to account anything as from ourselves; but our
sufficiency is from God;
not that we are competent of ourselves to think anything as of ourselves, but our
competency [is] of God;
not that we are sufficient of ourselves to think anything, as of ourselves, but our
sufficiency [is] of God,
2 Corinthians 3 6
who also made us sufficient as servants of a new covenant; not of the letter, but of the spirit. For the letter kills, but the spirit gives life.
who has also made us competent, [as] ministers of [the] new covenant; not of letter, but of spirit. For the letter kills, but the Spirit quickens.
who also made us sufficient [to be] ministrants of a new covenant, not of letter,
but of spirit; for the letter doth kill, and the spirit doth make alive.
2 Corinthians 3 7
But if the service of death, written engraved on stones, came with glory, so that the children of Israel could not look steadfastly on the face of Moses for the glory of his face; which was passing away:
(But if the ministry of death, in letters, graven in stones, began with glory, so that the
children of Israel could not fix their eyes on the face of Moses, on account of the glory of
his face, [a glory] which is annulled;
and if the ministration of the death, in letters, engraved in stones, came in glory,
so that the sons of Israel were not able to look stedfastly to the face of Moses,
because of the glory of his face -- which was being made useless,
2 Corinthians 3 8
won`t rather service of the spirit be rather with more glory?
how shall not rather the ministry of the Spirit subsist in glory?
how shall the ministration of the Spirit not be more in glory?
2 Corinthians 3 9
For if the service of condemnation has glory, much rather does the service of righteousness exceed in glory.
For if the ministry of condemnation [be] glory, much rather the ministry of
righteousness abounds in glory.
for if the ministration of the condemnation [is] glory, much more doth the
ministration of the righteousness abound in glory;
2 Corinthians 3 10
For most assuredly that which has been made glorious has not been made glorious in this
respect, by reason of the glory that surpasses.
For also that [which was] glorified is not glorified in this respect, on account of the
surpassing glory.
for also even that which hath been glorious, hath not been glorious -- in this
respect, because of the superior glory;
2 Corinthians 3 11
For if that which passes away was with glory, much more that which remains is in glory.
For if that annulled [was introduced] with glory, much rather that which abides
[subsists] in glory.
for if that which is being made useless [is] through glory, much more that which
is remaining [is] in glory.
2 Corinthians 3 12
Having therefore such a hope, we use great boldness of speech,
Having therefore such hope, we use much boldness:
Having, then, such hope, we use much freedom of speech,
2 Corinthians 3 13
and not as Moses, who put a veil on his face, that the children of Israel wouldn`t look steadfastly on the end of that which was passing away.
and not according as Moses put a veil on his own face, so that the children of Israel
should not fix their eyes on the end of that annulled.
and [are] not as Moses, who was putting a vail upon his own face, for the sons of
Israel not stedfastly to look to the end of that which is being made useless,
2 Corinthians 3 14
But their minds were hardened, for until this very day at the reading of the old covenant the same veil remains, because in Christ in passes away.
But their thoughts have been darkened, for unto this day the same veil remains in
reading the old covenant, unremoved, which in Christ is annulled.
but their minds were hardened, for unto this day the same vail at the reading of
the Old Covenant doth remain unwithdrawn -- which in Christ is being made
useless --
2 Corinthians 3 15
But to this day, when Moses is read, a veil lies on their heart.
But unto this day, when Moses is read, the veil lies upon their heart.
but till to-day, when Moses is read, a vail upon their heart doth lie,
2 Corinthians 3 16
But whenever one turns to the Lord, the veil is taken away.
But when it shall turn to [the] Lord, the veil is taken away.)
and whenever they may turn unto the Lord, the vail is taken away.
2 Corinthians 3 17
Now the Lord is the Spirita and where the Spirit of the Lord is, there is liberty.
Now the Lord is the Spirit, but where the Spirit of [the] Lord [is, there is] liberty.
And the Lord is the Spirit; and where the Spirit of the Lord [is], there [is] liberty;
2 Corinthians 3 18
But we all, with unveiled face beholding as in a mirror the glory of the Lord, are transformed
into the same image from glory to glory, even as from the Lord, the Spirit.
But *we* all, looking on the glory of the Lord, with unveiled face, are transformed
according to the same image from glory to glory, even as by [the] Lord [the] Spirit.
and we all, with unvailed face, the glory of the Lord beholding in a mirror, to the
same image are being transformed, from glory to glory, even as by the Spirit of
the Lord.



Study Questions

What does the "letter" do? 3:6
How are we changed? 3:18

No comments:

Post a Comment