Bible Reading and Study
October 31
The World English Bible
Oct.
31
Isaiah
17-20
Isa
17:1 The burden of Damascus: "Behold, Damascus is taken away
from being a city, and it will be a ruinous heap.
Isa
17:2 The cities of Aroer are forsaken. They will be for flocks,
which shall lie down, and none shall make them afraid.
Isa
17:3 The fortress shall cease from Ephraim, and the kingdom from
Damascus, and the remnant of Syria. They will be as the glory of the
children of Israel," says Yahweh of Armies.
Isa
17:4 "It will happen in that day that the glory of Jacob will
be made thin, and the fatness of his flesh will become lean.
Isa
17:5 It will be like when the harvester gathers the wheat, and his
arm reaps the grain. Yes, it will be like when one gleans grain in
the valley of Rephaim.
Isa
17:6 Yet gleanings will be left there, like the shaking of an olive
tree, two or three olives in the top of the uppermost bough, four or
five in the outermost branches of a fruitful tree," says Yahweh,
the God of Israel.
Isa
17:7 In that day, people will look to their Maker, and their eyes
will have respect for the Holy One of Israel.
Isa
17:8 They will not look to the altars, the work of their hands;
neither shall they respect that which their fingers have made, either
the Asherim, or the incense altars.
Isa
17:9 In that day, their strong cities will be like the forsaken
places in the woods and on the mountain top, which were forsaken from
before the children of Israel; and it will be a desolation.
Isa
17:10 For you have forgotten the God of your salvation, and have not
remembered the rock of your strength. Therefore you plant pleasant
plants, and set out foreign seedlings.
Isa
17:11 In the day of your planting, you hedge it in. In the morning,
you make your seed blossom, but the harvest flees away in the day of
grief and of desperate sorrow.
Isa
17:12 Ah, the uproar of many peoples, who roar like the roaring of
the seas; and the rushing of nations, that rush like the rushing of
mighty waters!
Isa
17:13 The nations will rush like the rushing of many waters: but he
will rebuke them, and they will flee far off, and will be chased like
the chaff of the mountains before the wind, and like the whirling
dust before the storm.
Isa
17:14 At evening, behold, terror! Before the morning, they are no
more. This is the portion of those who plunder us, and the lot of
those who rob us.
Isa
18:1 Ah, the land of the rustling of wings, which is beyond the
rivers of Ethiopia;
Isa
18:2 that sends ambassadors by the sea, even in vessels of papyrus
on the waters, saying, "Go, you swift messengers, to a nation
tall and smooth, to a people awesome from their beginning onward, a
nation that measures out and treads down, whose land the rivers
divide!"
Isa
18:3 All you inhabitants of the world, and you dwellers on the
earth, when a banner is lifted up on the mountains, look! When the
trumpet is blown, listen!
Isa
18:4 For Yahweh said to me, "I will be still, and I will see in
my dwelling place, like clear heat in sunshine, like a cloud of dew
in the heat of harvest."
Isa
18:5 For before the harvest, when the blossom is over, and the
flower becomes a ripening grape, he will cut off the sprigs with
pruning hooks, and he will cut down and take away the spreading
branches.
Isa
18:6 They will be left together for the ravenous birds of the
mountains, and for the animals of the earth. The ravenous birds will
summer on them, and all the animals of the earth will winter on them.
Isa
18:7 In that time, a present will be brought to Yahweh of Armies
from a people tall and smooth, even from a people awesome from their
beginning onward, a nation that measures out and treads down, whose
land the rivers divide, to the place of the name of Yahweh of Armies,
Mount Zion.
Isa
19:1 The burden of Egypt: "Behold, Yahweh rides on a swift
cloud, and comes to Egypt. The idols of Egypt will tremble at his
presence; and the heart of Egypt will melt in its midst.
Isa
19:2 I will stir up the Egyptians against the Egyptians, and they
will fight everyone against his brother, and everyone against his
neighbor; city against city, and kingdom against kingdom.
Isa
19:3 The spirit of Egypt will fail in its midst. I will destroy its
counsel. They will seek the idols, the charmers, those who have
familiar spirits, and the wizards.
Isa
19:4 I will give over the Egyptians into the hand of a cruel lord. A
fierce king will rule over them," says the Lord, Yahweh of
Armies.
Isa
19:5 The waters will fail from the sea, and the river will be wasted
and become dry.
Isa
19:6 The rivers will become foul. The streams of Egypt will be
diminished and dried up. The reeds and flags will wither away.
Isa
19:7 The meadows by the Nile, by the brink of the Nile, and all the
sown fields of the Nile, will become dry, be driven away, and be no
more.
Isa
19:8 The fishermen will lament, and all those who fish in the Nile
will mourn, and those who spread nets on the waters will languish.
Isa
19:9 Moreover those who work in combed flax, and those who weave
white cloth, will be confounded.
Isa
19:10 The pillars will be broken in pieces. All those who work for
hire will be grieved in soul.
Isa
19:11 The princes of Zoan are utterly foolish. The counsel of the
wisest counselors of Pharaoh has become stupid. How do you say to
Pharaoh, "I am the son of the wise, the son of ancient kings?"
Isa
19:12 Where then are your wise men? Let them tell you now; and let
them know what Yahweh of Armies has purposed concerning Egypt.
Isa
19:13 The princes of Zoan have become fools. The princes of Memphis
are deceived. They have caused Egypt to go astray, who are the
cornerstone of her tribes.
Isa
19:14 Yahweh has mixed a spirit of perverseness in the midst of her;
and they have caused Egypt to go astray in all of its works, like a
drunken man staggers in his vomit.
Isa
19:15 Neither shall there be for Egypt any work, which head or tail,
palm branch or rush, may do.
Isa
19:16 In that day the Egyptians will be like women. They will
tremble and fear because of the shaking of the hand of Yahweh of
Armies, which he shakes over them.
Isa
19:17 The land of Judah will become a terror to Egypt. Everyone to
whom mention is made of it will be afraid, because of the plans of
Yahweh of Armies, which he determines against it.
Isa
19:18 In that day, there will be five cities in the land of Egypt
that speak the language of Canaan, and swear to Yahweh of Armies. One
will be called "The city of destruction."
Isa
19:19 In that day, there will be an altar to Yahweh in the midst of
the land of Egypt, and a pillar to Yahweh at its border.
Isa
19:20 It will be for a sign and for a witness to Yahweh of Armies in
the land of Egypt; for they will cry to Yahweh because of oppressors,
and he will send them a savior and a defender, and he will deliver
them.
Isa
19:21 Yahweh will be known to Egypt, and the Egyptians will know
Yahweh in that day. Yes, they will worship with sacrifice and
offering, and will vow a vow to Yahweh, and will perform it.
Isa
19:22 Yahweh will strike Egypt, striking and healing. They will
return to Yahweh, and he will be entreated by them, and will heal
them.
Isa
19:23 In that day there will be a highway out of Egypt to Assyria,
and the Assyrian shall come into Egypt, and the Egyptian into
Assyria; and the Egyptians will worship with the Assyrians.
Isa
19:24 In that day, Israel will be the third with Egypt and with
Assyria, a blessing in the midst of the earth;
Isa
19:25 because Yahweh of Armies has blessed them, saying, "Blessed
be Egypt my people, Assyria the work of my hands, and Israel my
inheritance."
Isa
20:1 In the year that Tartan came to Ashdod, when Sargon the king of
Assyria sent him, and he fought against Ashdod and took it;
Isa
20:2 at that time Yahweh spoke by Isaiah the son of Amoz, saying,
"Go, and loosen the sackcloth from off your waist, and take your
shoes from off your feet." He did so, walking naked and
barefoot.
Isa
20:3 Yahweh said, "As my servant Isaiah has walked naked and
barefoot three years for a sign and a wonder concerning Egypt and
concerning Ethiopia,
Isa
20:4 so the king of Assyria will lead away the captives of Egypt and
the exiles of Ethiopia, young and old, naked and barefoot, and with
buttocks uncovered, to the shame of Egypt.
Isa
20:5 They will be dismayed and confounded, because of Ethiopia their
expectation, and of Egypt their glory.
Isa
20:6 The inhabitants of this coast land will say in that day,
'Behold, this is our expectation, where we fled for help to be
delivered from the king of Assyria. And we, how will we escape?' "
The
Composite
Bible
The
World English Bible
Darby's
Translation
Young's
Literal Translation
The
Composite
Bible
is
a effort to understand the Bible by considering it from different
perspectives and different levels of literalcy. First, read the
World English Bible (the least literal-black
text)
for comprehension of the text. Next, read both the World English
Bible with the Darby Translation (more literal-blue
text)to
make comparisons and lastly, read all three versions (Young's is the
most literal translation-
red text)
at one time to obtain an overview of the text. Doing this will make
you think about what
the
Scriptures are actually saying and avoid reading in a superficial
manner.
Isaiah
Isaiah 17 1
The
burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city,
and it shall be a ruinous
heap.
The
burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from [being] a
city, and it shall
be
a ruinous heap.
The
burden of Damascus. Lo, Damascus is taken away from [being] a city,
And it hath
been a heap -- a ruin.
Isaiah 17 2
The
cities of Aroer are forsaken; they shall be for flocks, which shall
lie down, and none shall make
them afraid.
The
cities of Aroer are forsaken: they shall be for flocks; and they
shall lie down and
there
shall be none to make them afraid.
Forsaken
are the cities of Aroer, For droves they are, and they have lain
down, And
there is none troubling.
Isaiah 17 3
The
fortress shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and
the remnant of Syria;
they shall be as the glory of the children of Israel, says Yahweh of
Hosts.
The fortress also shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the
remnant
of Syria: they shall be as the glory of the children of Israel,
saith Jehovah of hosts.
And ceased hath the fortress from Ephraim, And the kingdom from Damascus, And
the remnant of Aram are as the honour of the sons of Israel, The
affirmation of
Jehovah
of Hosts!
Isaiah 17 4
It
shall happen in that day, that the glory of Jacob shall be made thin,
and the fatness of his flesh shall
wax lean.
And
in that day it shall come to pass, that the glory of Jacob shall be
made thin, and the
fatness
of his flesh shall become lean.
And
it hath come to pass, in that day, Wax poor doth the honour of
Jacob, And the
fatness
of his flesh doth wax lean.
Isaiah 17 5
It
shall be as when the harvester gathers the standing grain, and his
arm reaps the ears; yes, it shall
be as when one gleans ears in the valley of Rephaim.
And
it shall be as when the reaper gathereth the corn, and reapeth the
ears with his arm;
yea, it shall be as he that gathereth ears in the valley of Rephaim.
And
it hath come to pass, As the gathering by the reaper of the standing
corn,
And
his arm the ears reapeth, And it hath come to pass, As the gathering
of the
ears
in the valley of Rephaim,
Isaiah 17 6
Yet
there shall be left therein gleanings, as the shaking of an
olive-tree, two or three berries in the
top of the uppermost bough, four or five in the outmost branches of a
fruitful tree, says Yahweh,
the God of Israel.
And
a gleaning shall be left in it, as at the shaking of an olive-tree:
two, three berries
above,
in the tree-top; four, five in its fruitful boughs, saith Jehovah,
the God of Israel.
And
left in him have been gleanings, As the compassing of an olive, Two
-- three
berries
on the top of a branch, Four -- five on the fruitful boughs, The
affirmation of
Jehovah, God of Israel!
Isaiah 17 7
In
that day shall men look to their Maker, and their eyes shall have
respect to the Holy One of Israel.
In
that day shall man look to his Maker, and his eyes shall have regard
to the Holy One of Israel.
In
that day doth man look to His Maker, Yea, his eyes to the Holy One
of Israel look,
Isaiah 17 8
They
shall not look to the altars, the work of their hands; neither shall
they have respect to that which
their fingers have made, either the Asherim, or the sun-images.
And
he will not look to the altars, the work of his hands, nor have
regard to what his
fingers
have made, neither the Asherahs nor the sun-images.
And
he looketh not unto the altars. The work of his own hands, And that
which his
own
fingers made He seeth not -- the shrines and the images.
Isaiah 17 9
In
that day shall their strong cities be as the forsaken places in the
wood and on the mountain top,
which were forsaken from before the children of Israel; and it shall
be a desolation.
In
that day shall his strong cities be as the forsaken tract in the
woodland, and the
mountain-top
which they forsook before the children of Israel; and there shall be
desolation.
In
that day are the cities of his strength As the forsaken thing of the
forest, And
the
branch that they have left, Because of the sons of Israel, It also
hath been a desolation.
Isaiah 17 10
For
you have forgotten the God of your salvation, and have not been
mindful of the rock of your strength;
therefore you plant pleasant plants, and set it with strange slips.
For
thou hast forgotten the God of thy salvation, and hast not been
mindful of the rock of
thy
strength; therefore shalt thou plant pleasant plantations, and shalt
set them with
foreign
slips:
Because
thou hast forgotten the God of thy salvation, And the rock of thy
strength
hast
not remembered, Therefore thou plantest plants of pleasantness, And
with a strange
slip sowest it,
Isaiah 17 11
In
the day of your planting you hedge it in, and in the morning you make
your seed to blossom; but
the harvest flees away in the day of grief and of desperate sorrow.
in
the day of thy planting wilt thou make [them] to grow, and on the
morrow wilt thou
make
thy seed to flourish; [but] the harvest will flee in the day of
taking possession, and
the
sorrow will be incurable.
In
the day thy plant thou causest to become great, And in the morning
thy seed
makest
to flourish, A heap [is] the harvest in a day of overflowing, And of
mortal pain.
Isaiah 17 12
Ah,
the uproar of many peoples, who roar like the roaring of the seas;
and the rushing of nations, that rush like the rushing of mighty waters!
Ha!
a tumult of many peoples! they make a noise as the noise of the
seas; -- and the
rushing
of nations! they rush as the rushing of mighty waters.
Wo
[to] the multitude of many peoples, As the sounding of seas they
sound; And [to]
the wasting of nations, As the wasting of mighty waters they are
wasted.
Isaiah 17 13
The
nations shall rush like the rushing of many waters: but he shall
rebuke them, and they shall flee
far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the
wind, and like the whirling
dust before the storm.
The
nations rush as the rushing of many waters; but he will rebuke them,
and they shall
flee
far away, and shall be chased as the chaff of the mountains before
the wind, and like
a
whirling [of dust] before the whirlwind:
Nations
as the wasting of many waters are wasted, And He hath pushed against
it,
And
it hath fled afar off, And been pursued as chaff of hills before
wind, And as a
rolling
thing before a hurricane.
Isaiah 17 14
At
evening, behold, terror; [and] before the morning they are no more.
This is the portion of those
who despoil us, and the lot of those who rob us.
behold,
at eventide, trouble; before the morning they are not. This is the
portion of them
that
spoil us, and the lot of them that rob us.
At
even-time, lo, terror, before morning it is not, This [is] the
portion of our
spoilers,
And the lot of our plunderers!
Isaiah 18 1
Ah,
the land of the rustling of wings, which is beyond the rivers of
Ethiopia;
Ha!
land shadowing with wings, which art beyond the rivers of Cush,
Ho,
land shadowed [with] wings, That [is] beyond the rivers of Cush,
Isaiah 18 2
that
sends ambassadors by the sea, even in vessels of papyrus on the
waters, [saying], Go, you swift
messengers, to a nation tall and smooth, to a people awesome from
their beginning onward,
a nation that measures out and treads down, whose land the rivers
divide!
that
sendest ambassadors over the sea, and in vessels of papyrus upon the
waters,
[saying,]
Go, swift messengers, to a nation scattered and ravaged, to a people
terrible
from
their existence and thenceforth; to a nation of continued waiting
and of treading
down,
whose land the rivers have spoiled!
That
is sending by sea ambassadors, Even with implements of reed on the
face of
the
waters, -- Go, ye light messengers, Unto a nation drawn out and
peeled, Unto a
people
fearful from its beginning and onwards, A nation meeting out by
line, and
treading down, Whose land floods have spoiled.
Isaiah 18 3
All
you inhabitants of the world, and you dwellers on the earth, when an
ensign is lifted up on the
mountains, see you; and when the trumpet is blown, hear you.
All
ye inhabitants of the world, and dwellers on the earth, when a
banner is lifted up on
the
mountains, see ye, and when a trumpet is blown, hear ye!
All
ye inhabitants of the world, And ye dwellers of earth, At the
lifting up of an
ensign
on hills ye look, And at the blowing of a trumpet ye hear.
Isaiah 18 4
For
thus has Yahweh said to me, I will be still, and I will see in my
dwelling-place, like clear
heat
in sunshine, like a cloud of dew in the heat of harvest.
For
thus hath Jehovah said unto me: I will take my rest, and I will
observe from my
dwelling-place
like clear heat upon herbs, like a cloud of dew in the heat of
harvest.
For
thus said Jehovah unto me, `I rest, and I look on My settled place,
As a clear
heat
on an herb. As a thick cloud of dew in the heat of harvest.
Isaiah 18 5
For
before the harvest, when the blossom is over, and the flower becomes
a ripening grape, he will
cut off the sprigs with pruning-hooks, and the spreading branches
will he take away [and] cut
down.
For
before the harvest, when the blossoming is over, and the flower
becometh a ripening
grape,
he shall both cut off the sprigs with pruning-knives, and take away
[and] cut down
the branches.
For
before harvest, when the flower is perfect, And the blossom is
producing
unripe
fruit, Then hath [one] cut the sprigs with pruning hooks, And the
branches
he hath turned aside, cut down.
Isaiah 18 6
They
shall be left together to the ravenous birds of the mountains, and to
the animals of the
earth;
and the ravenous birds shall summer on them, and all the animals of
the earth shall
winter
on them.
They
shall be left together unto the mountain birds of prey, and to the
beasts of the
earth;
and the birds of prey shall summer upon them, and all the beasts of
the earth shall
winter upon them.
They
are left together to the ravenous fowl of the mountains, And to the
beast of
the
earth, And summered on them hath the ravenous fowl, And every beast
of the
earth
wintereth on them.
Isaiah 18 7
In
that time shall a present be brought to Yahweh of Hosts [from] a
people tall and smooth, even from
a people awesome from their beginning onward, a nation that measures
out and treads down,
whose land the rivers divide, to the place of the name of Yahweh of
Hosts, Mount Zion.
In
that time shall a present be brought unto Jehovah of hosts of a
people scattered and
ravaged,
-- and from a people terrible from their existence and thenceforth,
a nation of
continued
waiting and of treading down, whose land the rivers have spoiled,
... to the
place
of the name of Jehovah of hosts, the mount Zion.
At
that time brought is a present to Jehovah of Hosts, A nation drawn
out and
peeled.
Even of a people fearful from the beginning hitherto, A nation
meting out
by
line, and treading down, Whose land floods have spoiled, Unto the
place of the
name
of Jehovah of Hosts -- mount Zion!`
Isaiah 19 1
The
burden of Egypt. Behold, Yahweh rides on a swift cloud, and comes to
Egypt: and the idols of Egypt
shall tremble at his presence; and the heart of Egypt shall melt in
the midst of it.
The
burden of Egypt. Behold, Jehovah rideth upon a swift cloud, and
cometh to Egypt; and
the
idols of Egypt are moved at his presence, and the heart of Egypt
melteth in the midst
of
it.
The
burden of Egypt. Lo, Jehovah is riding on a swift thick cloud, And
He hath
entered
Egypt, And moved have been the idols of Egypt at His presence, And
the heart
of Egypt melteth in its midst.
Isaiah 19 2
I
will stir up the Egyptians against the Egyptians: and they shall
fight everyone against his
brother,
and everyone against his neighbor; city against city, [and] kingdom
against kingdom.
And
I will incite the Egyptians against the Egyptians; and they shall
fight every one
against
his brother, and every one against his neighbour; city against city,
kingdom
against
kingdom.
And
I armed Egyptians against Egyptians, And they fought, each against
his
brother,
And each against his neighbour, City against city, kingdom against kingdom.
Isaiah 19 3
The
spirit of Egypt shall fail in the midst of it; and I will destroy the
counsel of it: and they shall seek
to the idols, and to the charmers, and to those who have familiar
spirits, and to the wizards.
And
the spirit of Egypt shall fail in the midst of it, and I will
destroy the counsel thereof;
and
they shall seek unto the idols and unto the conjurers, and unto the
necromancers,
and
unto the soothsayers.
And
emptied out hath been in its midst the spirit of Egypt. And its
counsel I
swallow
up, And they have sought unto the idols, And unto the charmers, And
unto
those having familiar spirits, And unto the wizards.
Isaiah 19 4
I
will give over the Egyptians into the hand of a cruel lord; and a
fierce king shall rule over
them,
says the Lord, Yahweh of Hosts.
And
the Egyptians will I give over into the hand of a cruel lord, and a
fierce king shall
rule
over them, saith the Lord, Jehovah of hosts.
And
I have delivered the Egyptians Into the hand of a hard lord, And a
strong king
doth rule over them, An affirmation of the Lord, Jehovah of Hosts.
Isaiah 19 5
The
waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and
become dry.
And
the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted
and dried up;
And
failed have waters from the sea, And a river is wasted and dried up.
Isaiah 19 6
The
rivers shall become foul; the streams of Egypt shall be diminished
and dried up; the reeds and
flags shall wither away.
and
the rivers shall stink, and the streams of Egypt shall be diminished
and drain away:
the
reeds and sedges shall wither.
And
they have turned away the flowings, Weak and dried up have been
brooks of
the
bulwark, Reed and flag have withered.
Isaiah 19 7
The
meadows by the Nile, by the brink of the Nile, and all the sown
fields of the Nile, shall
become
dry, be driven away, and be no more.
The
meadows by the Nile, on the banks of the Nile, and everything sown
by the Nile, shall
be
dried up, be driven away, and be no [more].
Exposed
things by the brook, by the edge of the brook, And every sown thing
of the
brook, hath withered, It hath been driven away, and is not.
Isaiah 19 8
The
fishermen shall lament, and all those who cast angle into the Nile
shall mourn, and those who
spread nets on the waters shall languish.
And
the fishers shall mourn, and all they that cast fish-hook into the
Nile shall lament,
and
they that spread net upon the waters shall languish.
And
lamented have the fishers, And mourned have all casting angle into a
brook,
And
those spreading nets on the face of the waters have languished.
Isaiah 19 9
Moreover
those who work in combed flax, and those who weave white cloth, shall
be confounded.
And
they that work in fine flax, and they that weave white stuffs shall
be ashamed.
And
ashamed have been makers of fine flax, And weavers of net-works.
Isaiah 19 10
The
pillars [of Egypt] shall be broken in pieces; all those who work for
hire [shall be] grieved in soul.
And
her pillars shall be broken in pieces, and all workers for hire
shall be sad of soul.
And
its foundations have been smitten, All making wages [are] afflicted
in soul.
Isaiah 19 11
The
princes of Zoan are utterly foolish; the counsel of the wisest
counselors of Pharaoh is become brutish: how say you to Pharaoh, I am the son of the wise, the son of
ancient kings?
They
are but fools, the princes of Zoan, the wise counsellors of Pharaoh:
[their] counsel is
become
senseless. How say ye unto Pharaoh, I am the son of the wise, the
son of ancient
kings?
Only,
fools [are] the princes of Zoan, The counsel of the wise ones of the
counsellors
of Pharaoh hath become brutish. How say ye unto Pharaoh, `A son of
the wise am I, a
son of kings of antiquity?`
Isaiah 19 12
Where
then are your wise men? and let them tell you now; and let them know
what Yahweh of Hosts
has purposed concerning Egypt.
Where
are they then, thy wise [men]? Let them now tell thee, and let them
make known
what
Jehovah of hosts hath purposed upon Egypt.
Where
[are] they now, thy wise ones? Yea, let them tell to thee, I pray
thee, And
they
know what Jehovah of Hosts hath counselled against Egypt!
Isaiah 19 13
The
princes of Zoan are become fools, the princes of Memphis are
deceived; they have caused Egypt
to go astray, who are the corner-stone of her tribes.
The
princes of Zoan are become foolish, the princes of Noph are
deceived; and the corner-
stones
of its tribes have caused Egypt to err.
Foolish
have been princes of Zoan, Lifted up have been princes of Noph, And
they
have
caused Egypt to err, The chief of her tribes.
Isaiah 19 14
Yahweh
has mingled a spirit of perverseness in the midst of her; and they
have caused Egypt to go
astray in every work of it, as a drunken man staggers in his vomit.
Jehovah
hath mingled a spirit of perverseness in the midst thereof; and they
have caused
Egypt
to err in every work thereof, as a drunkard staggereth in his vomit.
Jehovah
hath mingled in her midst A spirit of perverseness, And they have
caused
Egypt
to err in all its work, As a drunkard erreth in his vomit.
Isaiah 19 15
Neither
shall there be for Egypt any work, which head or tail, palm-branch or
rush, may do.
Neither
shall there be any work for Egypt, which the head or tail,
palm-branch or rush, may
do.
And
there is no work to Egypt, That head or tail, branch or reed, may
do.
Isaiah 19 16
In
that day shall the Egyptians be like women; and they shall tremble
and fear because of the shaking
of the hand of Yahweh of Hosts, which he shakes over them.
In
that day shall Egypt be like unto women; and it shall tremble and
fear because of the
shaking
of the hand of Jehovah of hosts, which he shaketh over it.
In
that day is Egypt like women, And it hath mourned, and been afraid,
Because of
the
waving of the hand of Jehovah of Hosts, That He is waving over it.
Isaiah 19 17
The
land of Judah shall become a terror to Egypt; everyone to whom
mention is made of it shall be
afraid, because of the purpose of Yahweh of Hosts, which he purposes
against it.
And
the land of Judah shall be a dismay unto Egypt: every one that
thinketh of it shall be
afraid
for himself, because of the counsel of Jehovah of hosts, which he
hath purposed against
it.
And
the land of Judah hath been to Egypt for a cause of staggering,
Every one who
doth
mention it, for himself feareth, Because of the counsel of Jehovah
of Hosts,
That
He is counselling against it.
Isaiah 19 18
In
that day there shall be five cities in the land of Egypt that speak
the language of Canaan, and swear
to Yahweh of hosts; one shall be called The city of destruction.
In
that day shall there be five cities in the land of Egypt speaking
the language of
Canaan,
and swearing by Jehovah of hosts: one shall be called, The city of
Heres.
In
that day there are five cities in the land of Egypt, Speaking the
lip of Canaan,
And
swearing to Jehovah of Hosts, `The city of destruction,` is said of
one.
Isaiah 19 19
In
that day shall there be an altar to Yahweh in the midst of the land
of Egypt, and a pillar at the border
of it to Yahweh.
In
that day shall there be an altar to Jehovah in the midst of the land
of Egypt, and a
pillar
at the border thereof to Jehovah:
In
that day there is an altar to Jehovah In the midst of the land of
Egypt, And a
standing
pillar near its border to Jehovah,
Isaiah 19 20
It
shall be for a sign and for a witness to Yahweh of Hosts in the land
of Egypt; for they shall cry to
Yahweh because of oppressors, and he will send them a savior, and a
defender, and he will deliver
them.
and
it shall be for a sign and for a witness to Jehovah of hosts in the
land of Egypt; for
they
shall cry unto Jehovah because of the oppressors, and he will send
them a saviour
and
defender, who shall deliver them.
And
it hath been for a sign and for a testimony, To Jehovah of Hosts in
the land of
Egypt,
For they cry unto Jehovah from the face of oppressors, And He
sendeth to
them
a saviour, Even a great one, and hath delivered them.
Isaiah 19 21
Yahweh
shall be known to Egypt, and the Egyptians shall know Yahweh in that
day; yes, they shall worship with sacrifice and offering, and shall vow a vow to Yahweh,
and shall perform it.
And
Jehovah shall be known to the Egyptians, and the Egyptians shall
know Jehovah in
that
day, and shall serve with sacrifice and oblation; and they shall vow
a vow unto
Jehovah,
and perform it.
And
known hath been Jehovah to Egypt, And the Egyptians have known
Jehovah in
that
day, And done sacrifice and present, And vowed a vow to Jehovah, and completed
[it].
Isaiah 19 22
Yahweh
will strike Egypt, smiting and healing; and they shall return to
Yahweh, and he will be entreated
of them, and will heal them.
And
Jehovah will smite Egypt; he will smite and heal: and they shall
return to Jehovah,
and
he will be entreated of them, and will heal them.
And
Jehovah hath smitten Egypt, smiting and healing, And they have
turned back
unto
Jehovah, And He hath been entreated of them, And hath healed them.
Isaiah 19 23
In
that day shall there be a highway out of Egypt to Assyria, and the
Assyrian shall come into Egypt,
and the Egyptian into Assyria; and the Egyptians shall worship with
the Assyrians.
In
that day shall there be a highway out of Egypt to Assyria; and the
Assyrian shall come
into
Egypt, and the Egyptian into Assyria; and Egypt shall serve with
Assyria.
In
that day is a highway out of Egypt to Asshur, And come in have the
Assyrians to
Egypt,
And the Egyptians into Asshur, And the Egyptians have served with
the Assyrians.
Isaiah 19 24
In
that day shall Israel be the third with Egypt and with Assyria, a
blessing in the midst of the earth;
In
that day shall Israel be the third with Egypt and with Assyria, a
blessing in the midst
of
the earth;
In
that day is Israel third, After Egypt, and after Asshur, A blessing
in the heart of the earth.
Isaiah 19 25
because
Yahweh of Hosts has blessed them, saying, Blessed be Egypt my people,
and Assyria the work
of my hands, and Israel my inheritance.
whom
Jehovah of hosts will bless, saying, Blessed be Egypt my people, and
Assyria the
work
of my hands, and Israel mine inheritance!
In
that Jehovah of Hosts did bless it, saying, `Blessed [is] My people
-- Egypt, And
the
work of My hands -- Asshur, And Mine inheritance -- Israel!`
Isaiah 20 1
In
the year that Tartan came to Ashdod, when Sargon the king of Assyria
sent him, and he fought against Ashdod and took it;
In
the year that Tartan came to Ashdod, when Sargon the king of Assyria
sent him, (and
he
fought against Ashdod and took it,)
In
the year of the coming in of Tartan to Ashdod, when Sargon king of
Asshur
sendeth
him, and he fighteth against Ashdod, and captureth it,
Isaiah 20 2
at
that time Yahweh spoke by Isaiah the son of Amoz, saying, Go, and
loose the sackcloth from off your
loins, and put your shoe from off your foot. He did so, walking naked
and barefoot.
at
that time spoke Jehovah by Isaiah the son of Amoz, saying, Go and
loose the sackcloth
from
off thy loins, and put off thy sandal from thy foot. And he did so,
walking naked and barefoot.
at
that time spake Jehovah by the hand of Isaiah son of Amoz, saying,
`Go, and thou
hast
loosed the sackcloth from off thy loins, and thy sandal thou dost
draw from off
thy foot,` and he doth so, going naked and barefoot.
Isaiah 20 3
Yahweh
said, Like as my servant Isaiah has walked naked and barefoot three
years for a sign and a
wonder concerning Egypt and concerning Ethiopia;
And
Jehovah said, Like as my servant Isaiah hath walked naked and
barefoot three years,
a
sign and a wonder concerning Egypt and concerning Ethiopia,
And
Jehovah saith, `As My servant Isaiah hath gone naked and barefoot
three
years,
a sign and a wonder for Egypt and for Cush,
Isaiah 20 4
so
shall the king of Assyria lead away the captives of Egypt, and the
exiles of Ethiopia, young and old, naked and barefoot, and with buttocks uncovered, to the shame of
Egypt.
so
shall the king of Assyria lead away the captives of Egypt and the
exiles of Ethiopia,
young
and old, naked and barefoot, and with buttocks uncovered, [to] the
shame of Egypt.
so
doth the king of Asshur lead the captivity of Egypt, and the removal
of Cush,
young
and old, naked and barefoot, with seat uncovered -- the nakedness of
Egypt;
Isaiah 20 5
They
shall be dismayed and confounded, because of Ethiopia their
expectation, and of Egypt
their
glory. And
they shall be terrified and ashamed of Ethiopia their confidence,
and of Egypt their boast.
and
they have been affrighted and ashamed of Cush their confidence, and
of Egypt
their
beauty,
Isaiah 20 6
The
inhabitant of this coast-land shall say in that day, Behold, such is
our expectation, where we fled for help to be delivered from the king of Assyria: and we, how
shall we escape?
And
the inhabitants of this coast shall say in that day, Behold, such is
our confidence,
whither
we fled for help to be delivered from the king of Assyria; and how
shall we
escape?
and
the inhabitant of this isle hath said in that day -- Lo, thus [is]
our trust,
Whither
we have fled for help, To be delivered from the king of Asshur, And
how
do
we escape -- we?`
Study Questions
Who shall God rebuke? 17:13
The place of the name of the LORD of Hosts is? 18:7
The princes of Zoan are _____________? 19:13
How many cities in Egypt shall speak the language of Canaan? 19:18
Who sent Tartan to Ashdod? 20:1
The place of the name of the LORD of Hosts is? 18:7
The princes of Zoan are _____________? 19:13
How many cities in Egypt shall speak the language of Canaan? 19:18
Who sent Tartan to Ashdod? 20:1
The World English Bible
Oct. 31
2 Thessalonians 3
2Th 3:1 Finally,
brothers, pray for us, that the word of the Lord may spread rapidly
and be glorified, even as also with you;
2Th 3:2 and that we may
be delivered from unreasonable and evil men; for not all have faith.
2Th 3:3 But the Lord is
faithful, who will establish you, and guard you from the evil one.
2Th 3:4 We have
confidence in the Lord concerning you, that you both do and will do
the things we command.
2Th 3:5 May the Lord
direct your hearts into the love of God, and into the patience of
Christ.
2Th 3:6 Now we command
you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that you
withdraw yourselves from every brother who walks in rebellion, and
not after the tradition which they received from us.
2Th 3:7 For you know
how you ought to imitate us. For we didn't behave ourselves
rebelliously among you,
2Th 3:8 neither did we
eat bread from anyone's hand without paying for it, but in labor and
travail worked night and day, that we might not burden any of you;
2Th 3:9 not because we
don't have the right, but to make ourselves an example to you, that
you should imitate us.
2Th 3:10 For even when
we were with you, we commanded you this: "If anyone will not
work, neither let him eat."
2Th 3:11 For we hear of
some who walk among you in rebellion, who don't work at all, but are
busybodies.
2Th 3:12 Now those who
are that way, we command and exhort in the Lord Jesus Christ, that
with quietness they work, and eat their own bread.
2Th 3:13 But you,
brothers, don't be weary in doing well.
2Th 3:14 If any man
doesn't obey our word in this letter, note that man, that you have no
company with him, to the end that he may be ashamed.
2Th 3:15 Don't count
him as an enemy, but admonish him as a brother.
2Th 3:16 Now may the
Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The
Lord be with you all.
2Th 3:17 The greeting
of me, Paul, with my own hand, which is the sign in every letter:
this is how I write.
2Th 3:18 The grace of
our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
The
Composite
Bible
The
World English Bible
Darby's
Translation
Young's
Literal Translation
The
Composite
Bible
is
a effort to understand the Bible by considering it from different
perspectives and different levels of literalcy. First, read the
World English Bible (the least literal-black
text)
for comprehension of the text. Next, read both the World English
Bible with the Darby Translation (more literal-blue
text)to
make comparisons and lastly, read all three versions (Young's is the
most literal translation-
red text)
at one time to obtain an overview of the text. Doing this will make
you think about what
the
Scriptures are actually saying and avoid reading in a superficial
manner.
2
Thessalonians
2
Thessalonians 3 1
Finally,
brothers, pray for us, that the word of the Lord may run and be
glorified, even as also with
you;
For
the rest, brethren, pray for us, that the word of the Lord may run
and be glorified,
even
as also with you;
As
to the rest, pray ye, brethren, concerning us, that the word of the
Lord may run
and may be glorified, as also with you,
2
Thessalonians 3 2
and
that we may be delivered from unreasonable and evil men; for not all
have faith.
and
that we may be delivered from bad and evil men, for faith [is] not
[the portion] of all.
and
that we may be delivered from the unreasonable and evil men, for the
faith
[is]
not of all;
2
Thessalonians 3 3
But
the Lord is faithful, who will establish you, and guard you from the
evil one.
But
the Lord is faithful, who shall establish you and keep [you] from
evil.
and
stedfast is the Lord, who shall establish you, and shall guard [you]
from the
evil;
2
Thessalonians 3 4
We
have confidence in the Lord concerning you, that you both do and will
do the things which we
command.
But
we trust in the Lord as to you, that the things which we enjoin, ye
both do and will
and
we have confidence in the Lord touching you, that the things that we
command
you ye both do and will do;
2
Thessalonians 3 5
May
the Lord direct your hearts into the love of God, and into the
patience of Christ.
But
the Lord direct your hearts into the love of God, and into the
patience of the Christ.
and
the Lord direct your hearts to the love of God, and to the endurance
of the Christ.
2
Thessalonians 3 6
Now
we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that
you withdraw
yourselves
from every brother who walks in rebellion, and not after the
tradition which they received
from us.
Now
we enjoin you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that
ye withdraw from
every brother walking disorderly and not according to the
instruction which he
received
from us.
And
we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, to
withdraw
yourselves from every brother disorderly walking, and not after the
deliverance
that
ye received from us,
2
Thessalonians 3 7
For
you know how you ought to imitate us. For we didn`t behave ourselves
rebelliously among you,
For
ye know yourselves how ye ought to imitate us, because we have not
walked
disorderly
among you;
for
yourselves have known how it behoveth [you] to imitate us, because
we did not
act
disorderly among you;
2
Thessalonians 3 8
neither
did we eat bread for nothing from any man`s hand, but in labor and
travail, working night
and day, that we might not burden any of you;
nor
have we eaten bread from any one without cost; but in toil and
hardship working
night
and day not to be chargeable to any one of you:
nor
for nought did we eat bread of any one, but in labour and in
travail, night and
day working, not to be chargeable to any of you;
2
Thessalonians 3 9
not
because we don`t have the right, but to make ourselves an example to
you, that you should imitate
us.
not
that we have not the right, but that we might give ourselves as an
example to you, in
order
to your imitating us.
not
because we have not authority, but that ourselves a pattern we might
give to
you,
to imitate us;
2
Thessalonians 3 10
For
even when we were with you, we commanded you this: "If anyone
will not work, neither let him
eat."
For
also when we were with you we enjoined you this, that if any man
does not like to
work,
neither let him eat.
for
even when we were with you, this we did command you, that if any one
is not
willing
to work, neither let him eat,
2
Thessalonians 3 11
For
we hear of some who walk among you in rebellion, who don`t work at
all, but are busybodies.
For
we hear that [there are] some walking among you disorderly, not
working at all, but
busybodies.
for
we hear of certain walking among you disorderly, nothing working,
but over
working,
2
Thessalonians 3 12
Now
those who are that way, we command and exhort in the Lord Jesus
Christ, that with
quietness
they work, and eat their own bread.
Now
such we enjoin and exhort in [the] Lord Jesus Christ, that working
quietly they eat
their
own bread.
and
such we command and exhort through our Lord Jesus Christ, that with
quietness
working, their own bread they may eat;
2
Thessalonians 3 13
But
you, brothers, don`t be weary in doing well.
But
*ye*, brethren, do not faint in well-doing.
and
ye, brethren, may ye not be weary doing well,
2
Thessalonians 3 14
If
any man doesn`t obey our word by this letter, note that man, that you
have no company with him,
to the end that he may be ashamed.
But
if any one obey not our word by the letter, mark that man, and do
not keep company
with
him, that he may be ashamed of himself;
and
if any one do not obey our word through the letter, this one note
ye, and have
no
company with him, that he may be ashamed,
2
Thessalonians 3 15
Don`t
count him as an enemy, but admonish him as a brother.
and
do not esteem him as an enemy, but admonish [him] as a brother.
and
as an enemy count [him] not, but admonish ye [him] as a brother;
2
Thessalonians 3 16
Now
may the Lord of peace himself give you peace at all times in all
ways. The Lord be with you all.
But
the Lord of peace himself give you peace continually in every way.
The Lord [be] with
you all.
and
may the Lord of the peace Himself give to you the peace always in
every way;
the
Lord [is] with you all!
2
Thessalonians 3 17
The
greeting of me, Paul, with my own hand, which is the sign in every
letter. This is how I
The
salutation by the hand of me, Paul, which is [the] mark in every
letter; so I write.
The
salutation by the hand of me, Paul, which is a sign in every letter;
thus I
2
Thessalonians 3 18
The
grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
The
grace of our Lord Jesus Christ [be] with you all.
the
grace of our Lord Jesus Christ [is] with you all! Amen.
Study Questions
The Lord is? 3:3
No comments:
Post a Comment